< Psalmorum 37 >
1 Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem:
ダビデの歌 悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
2 quoniam tamquam fœnum velociter arescent, et quemadmodum olera herbarum cito decident.
彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
3 Spera in Domino, et fac bonitatem; et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.
主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
4 Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui.
主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet.
あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
6 Et educet quasi lumen justitiam tuam, et judicium tuum tamquam meridiem.
あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
7 Subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua; in homine faciente injustitias.
主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
8 Desine ab ira, et derelinque furorem; noli æmulari ut maligneris.
怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
9 Quoniam qui malignantur exterminabuntur; sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram.
悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator; et quæres locum ejus, et non invenies.
悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
11 Mansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
12 Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis.
悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
13 Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies ejus.
しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
14 Gladium evaginaverunt peccatores; intenderunt arcum suum: ut dejiciant pauperem et inopem, ut trucident rectos corde.
悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum, et arcus eorum confringatur.
しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
16 Melius est modicum justo, super divitias peccatorum multas:
正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
17 quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem justos Dominus.
悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
18 Novit Dominus dies immaculatorum, et hæreditas eorum in æternum erit.
主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati, deficientes quemadmodum fumus deficient.
しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
21 Mutuabitur peccator, et non solvet; justus autem miseretur et tribuet:
悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
22 quia benedicentes ei hæreditabunt terram; maledicentes autem ei disperibunt.
主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur, et viam ejus volet.
人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
24 Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam.
たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
25 Junior fui, etenim senui; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.
わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
26 Tota die miseretur et commodat; et semen illius in benedictione erit.
正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
27 Declina a malo, et fac bonum, et inhabita in sæculum sæculi:
悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
28 quia Dominus amat judicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Injusti punientur, et semen impiorum peribit.
主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
29 Justi autem hæreditabunt terram, et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
30 Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium.
正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
31 Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur gressus ejus.
その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
32 Considerat peccator justum, et quærit mortificare eum.
悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus, nec damnabit eum cum judicabitur illi.
主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
34 Exspecta Dominum, et custodi viam ejus, et exaltabit te ut hæreditate capias terram: cum perierint peccatores, videbis.
主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani:
わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
36 et transivi, et ecce non erat; et quæsivi eum, et non est inventus locus ejus.
しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
37 Custodi innocentiam, et vide æquitatem, quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
38 Injusti autem disperibunt simul; reliquiæ impiorum interibunt.
しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
39 Salus autem justorum a Domino; et protector eorum in tempore tribulationis.
正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。
40 Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos; et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos, quia speraverunt in eo.
主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。