< Psalmorum 37 >

1 Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem:
Dari Daud. Jangan gelisah karena orang jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat salah.
2 quoniam tamquam fœnum velociter arescent, et quemadmodum olera herbarum cito decident.
Sebab mereka segera hilang seperti rumput, dan layu seperti tanaman hijau.
3 Spera in Domino, et fac bonitatem; et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.
Percayalah kepada TUHAN, dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri itu dan berlakulah setia.
4 Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui.
Carilah kebahagiaanmu pada TUHAN, Ia akan memuaskan keinginan hatimu.
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet.
Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN, berharaplah kepada-Nya, Ia akan menolongmu.
6 Et educet quasi lumen justitiam tuam, et judicium tuum tamquam meridiem.
Ia akan menyatakan kesetiaanmu seperti terang, dan ketulusanmu seperti siang.
7 Subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua; in homine faciente injustitias.
Nantikanlah TUHAN dengan hati yang tenang, tunggulah dengan sabar sampai Ia bertindak. Jangan gelisah karena orang yang berhasil hidupnya, atau yang melakukan tipu muslihat.
8 Desine ab ira, et derelinque furorem; noli æmulari ut maligneris.
Jangan marah dan panas hati, itu hanya membawa celaka.
9 Quoniam qui malignantur exterminabuntur; sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram.
Sebab orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi yang berharap kepada TUHAN akan mewarisi tanah itu.
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator; et quæres locum ejus, et non invenies.
Orang jahat akan lenyap dengan segera, kalau dicari, ia sudah tidak ada.
11 Mansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
Orang yang rendah hati akan mewarisi tanah itu, dan menikmati kemakmuran yang berlimpah.
12 Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis.
Orang jahat merencanakan yang jahat terhadap orang baik, dan memandang dia dengan benci.
13 Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies ejus.
Tetapi TUHAN menertawakan orang jahat, sebab Ia tahu kesudahan orang itu sudah dekat.
14 Gladium evaginaverunt peccatores; intenderunt arcum suum: ut dejiciant pauperem et inopem, ut trucident rectos corde.
Orang jahat menghunus pedang dan membidikkan panah untuk membunuh orang miskin dan sengsara, untuk membantai orang yang hidup baik.
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum, et arcus eorum confringatur.
Tetapi orang jahat akan tertikam oleh pedangnya sendiri, busur mereka akan dipatahkan.
16 Melius est modicum justo, super divitias peccatorum multas:
Barang sedikit yang dimiliki orang baik lebih berharga daripada kelimpahan orang jahat.
17 quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem justos Dominus.
Sebab kuasa orang jahat akan dipatahkan TUHAN, tetapi orang baik dilindungi-Nya.
18 Novit Dominus dies immaculatorum, et hæreditas eorum in æternum erit.
TUHAN menjaga hidup orang saleh, milik pusaka mereka tetap untuk selama-lamanya.
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
Di waktu kesesakan mereka tak akan menderita, di masa kelaparan mereka akan berkecukupan.
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati, deficientes quemadmodum fumus deficient.
Tetapi orang jahat akan binasa, musuh TUHAN akan hilang seperti bunga di padang, mereka akan lenyap dalam asap.
21 Mutuabitur peccator, et non solvet; justus autem miseretur et tribuet:
Orang jahat meminjam dan tidak mengembalikan, tetapi orang baik memberi dengan murah hati.
22 quia benedicentes ei hæreditabunt terram; maledicentes autem ei disperibunt.
Orang yang diberkati TUHAN akan mewarisi tanah itu, tetapi orang yang dikutuk-Nya akan diusir.
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur, et viam ejus volet.
TUHAN membimbing orang di jalan yang harus ditempuhnya, Ia meneguhkan orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya.
24 Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam.
Bila jatuh, ia tak akan luka parah, sebab TUHAN memegang tangannya.
25 Junior fui, etenim senui; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.
Sejak aku muda sampai sudah tua, tak pernah kulihat orang baik ditinggalkan TUHAN, atau anak cucunya menjadi peminta-minta.
26 Tota die miseretur et commodat; et semen illius in benedictione erit.
Ia selalu meminjamkan dan memberi, dan anak-anaknya menjadi berkat baginya.
27 Declina a malo, et fac bonum, et inhabita in sæculum sæculi:
Tinggalkan yang jahat, lakukanlah yang baik, maka untuk selamanya keturunanmu mendiami tanah itu.
28 quia Dominus amat judicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Injusti punientur, et semen impiorum peribit.
Sebab TUHAN mencintai perbuatan yang baik dan adil, orang yang setia kepada-Nya tidak dibiarkan-Nya terlantar. Ia melindungi mereka sampai selama-lamanya, tetapi keturunan orang jahat akan ditumpas.
29 Justi autem hæreditabunt terram, et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
Orang saleh akan mewarisi tanah itu, dan mendiaminya untuk selama-lamanya.
30 Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium.
Orang baik berbicara dengan bijaksana, ia selalu lurus dalam tutur katanya.
31 Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur gressus ejus.
Hukum Allahnya tersimpan di dalam hatinya, ia tidak menyimpang daripadanya.
32 Considerat peccator justum, et quærit mortificare eum.
Orang baik diintai orang jahat yang mencari kesempatan untuk membunuhnya.
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus, nec damnabit eum cum judicabitur illi.
Tetapi TUHAN tidak membiarkan dia jatuh ke tangan musuh, atau dihukum pada waktu diadili.
34 Exspecta Dominum, et custodi viam ejus, et exaltabit te ut hæreditate capias terram: cum perierint peccatores, videbis.
Berharaplah kepada TUHAN dan taatilah perintah-Nya, maka Ia mengangkat engkau untuk mewarisi tanah itu; engkau akan melihat orang jahat dilenyapkan.
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani:
Aku pernah melihat seorang jahat yang suka membual; ia seperti pohon yang segar dan berakar dalam.
36 et transivi, et ecce non erat; et quæsivi eum, et non est inventus locus ejus.
Waktu aku lewat, ia tidak ada lagi, kucari dia, tetapi tidak kudapati.
37 Custodi innocentiam, et vide æquitatem, quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
Perhatikanlah orang yang baik dan yang tulus hati; orang yang suka damai mempunyai masa depan.
38 Injusti autem disperibunt simul; reliquiæ impiorum interibunt.
Tetapi orang berdosa akan dibinasakan; keturunan mereka akan dilenyapkan.
39 Salus autem justorum a Domino; et protector eorum in tempore tribulationis.
TUHAN menyelamatkan orang saleh, dan melindungi mereka di waktu kesesakan.
40 Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos; et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos, quia speraverunt in eo.
Ia menolong dan menyelamatkan mereka, dan meluputkan mereka dari orang-orang jahat, sebab mereka berlindung pada-Nya.

< Psalmorum 37 >