< Psalmorum 37 >
1 Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem:
A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
2 quoniam tamquam fœnum velociter arescent, et quemadmodum olera herbarum cito decident.
For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
3 Spera in Domino, et fac bonitatem; et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.
Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
4 Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui.
Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet.
Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
6 Et educet quasi lumen justitiam tuam, et judicium tuum tamquam meridiem.
He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
7 Subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua; in homine faciente injustitias.
Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
8 Desine ab ira, et derelinque furorem; noli æmulari ut maligneris.
Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
9 Quoniam qui malignantur exterminabuntur; sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram.
Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator; et quæres locum ejus, et non invenies.
In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
11 Mansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
12 Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis.
The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
13 Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies ejus.
The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
14 Gladium evaginaverunt peccatores; intenderunt arcum suum: ut dejiciant pauperem et inopem, ut trucident rectos corde.
The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum, et arcus eorum confringatur.
Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Melius est modicum justo, super divitias peccatorum multas:
Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
17 quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem justos Dominus.
For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
18 Novit Dominus dies immaculatorum, et hæreditas eorum in æternum erit.
Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati, deficientes quemadmodum fumus deficient.
But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
21 Mutuabitur peccator, et non solvet; justus autem miseretur et tribuet:
The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
22 quia benedicentes ei hæreditabunt terram; maledicentes autem ei disperibunt.
Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur, et viam ejus volet.
It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
24 Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam.
Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
25 Junior fui, etenim senui; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.
I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
26 Tota die miseretur et commodat; et semen illius in benedictione erit.
All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
27 Declina a malo, et fac bonum, et inhabita in sæculum sæculi:
Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
28 quia Dominus amat judicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Injusti punientur, et semen impiorum peribit.
For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
29 Justi autem hæreditabunt terram, et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
The righteous will inherit the land and live there forever.
30 Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium.
The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
31 Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur gressus ejus.
The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
32 Considerat peccator justum, et quærit mortificare eum.
The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus, nec damnabit eum cum judicabitur illi.
Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
34 Exspecta Dominum, et custodi viam ejus, et exaltabit te ut hæreditate capias terram: cum perierint peccatores, videbis.
Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani:
I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
36 et transivi, et ecce non erat; et quæsivi eum, et non est inventus locus ejus.
But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
37 Custodi innocentiam, et vide æquitatem, quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
38 Injusti autem disperibunt simul; reliquiæ impiorum interibunt.
Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
39 Salus autem justorum a Domino; et protector eorum in tempore tribulationis.
Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
40 Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos; et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos, quia speraverunt in eo.
Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.