< Psalmorum 34 >
1 Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum, et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore; semper laus ejus in ore meo.
Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
2 In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur.
Herra on minun sieluni kerskaus, nöyrät sen kuulevat ja iloitsevat.
3 Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen ejus in idipsum.
Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
4 Exquisivi Dominum, et exaudivit me; et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista peljätyksistäni.
5 Accedite ad eum, et illuminamini; et facies vestræ non confundentur.
Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
6 Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum, et de omnibus tribulationibus ejus salvavit eum.
Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa.
7 Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum, et eripiet eos.
Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
8 Gustate et videte quoniam suavis est Dominus; beatus vir qui sperat in eo.
Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
9 Timete Dominum, omnes sancti ejus, quoniam non est inopia timentibus eum.
Peljätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääväisiltä ei mitään puutu.
10 Divites eguerunt, et esurierunt; inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiväisiltä ei mitään hyvää puutu.
11 Venite, filii; audite me: timorem Domini docebo vos.
Tulkaa, lapset, kuulkaa minua: Herran pelkoon minä teidät opetan.
12 Quis est homo qui vult vitam; diligit dies videre bonos?
Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea:
13 Prohibe linguam tuam a malo, et labia tua ne loquantur dolum.
varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta;
14 Diverte a malo, et fac bonum; inquire pacem, et persequere eam.
vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
15 Oculi Domini super justos, et aures ejus in preces eorum.
Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa.
16 Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum.
Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa.
17 Clamaverunt justi, et Dominus exaudivit eos; et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa.
18 Juxta est Dominus iis qui tribulato sunt corde, et humiles spiritu salvabit.
Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
19 Multæ tribulationes justorum; et de omnibus his liberabit eos Dominus.
Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
20 Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
Hän varjelee kaikki hänen luunsa: ei yksikään niistä murru.
21 Mors peccatorum pessima; et qui oderunt justum delinquent.
Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne tulevat syynalaisiksi.
22 Redimet Dominus animas servorum suorum, et non delinquent omnes qui sperant in eo.
Herra lunastaa palvelijainsa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.