< Psalmorum 33 >
1 Psalmus David. Exsultate, justi, in Domino; rectos decet collaudatio.
Ey heqqaniylar, Perwerdigar üchün tentene qilinglar! Medhiyilesh duruslar üchün güzel ishtur.
2 Confitemini Domino in cithara; in psalterio decem chordarum psallite illi.
Rawab bilen Perwerdigarni medhiyilenglar; Ontargha tengkesh bolup, uninggha küylerni éytinglar.
3 Cantate ei canticum novum; bene psallite ei in vociferatione.
Uninggha atap yéngi bir munajat-naxshini éytinglar; Mahirliq bilen chélip, awazinglarni yuqiri yangritinglar.
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera ejus in fide.
Chünki Perwerdigarning sözi berheqtur; Uning barliq ishliri wedilirige sadaqetliktur.
5 Diligit misericordiam et judicium; misericordia Domini plena est terra.
U heqqaniyet hem adaletni yaxshi körgüchidur; Yer-zémin Perwerdigarning méhribanliqi bilen tolghandur.
6 Verbo Domini cæli firmati sunt, et spiritu oris ejus omnis virtus eorum.
Perwerdigarning sözi bilen asmanlar yaritilghan, Uning aghzidiki nepes bilen ularning barliq qoshunlirimuyaritilghandur;
7 Congregans sicut in utre aquas maris; ponens in thesauris abyssos.
U déngizdiki sularni bir yerge yighip döwileydu; U okyanlarni ambarlar ichide saqlap turidu;
8 Timeat Dominum omnis terra; ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Pütkül yer yüzidikiler Perwerdigardin eymensun; Dunyadiki pütün jan igiliri Uningdin qorqup, hörmetlisun;
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit et creata sunt.
Chünki Uning bir sözi bilenla ish püttürülgenidi; Uning bir emri bilenla dégenliri berpa qilin’ghanidi.
10 Dominus dissipat consilia gentium; reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
Perwerdigar ellerning pilanini tosiwétidu; U qowmlarning xiyallirini bikar qiliwétidu.
11 Consilium autem Domini in æternum manet; cogitationes cordis ejus in generatione et generationem.
Perwerdigarning nesiheti menggüge turidu; Qelbidiki oyliri dewrdin-dewrge ishqa ashurulidu.
12 Beata gens cujus est Dominus Deus ejus; populus quem elegit in hæreditatem sibi.
«Perwerdigar bizning Xudayimizdur» deydighan qowm bextliktur! Yeni Öz mirasi bolushqa tallighan xelq bextliktur!
13 De cælo respexit Dominus; vidit omnes filios hominum.
Perwerdigar ershtin yerge nezer salidu, U pütkül insanlarni körüp turidu.
14 De præparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram:
Turalghusidin yer yüzidikilerning hemmisige qaraydu;
15 qui finxit sigillatim corda eorum; qui intelligit omnia opera eorum.
U ularning herbirining qelblirini Yasighuchidur; Ularning barliq ishlirini dengsep chiqquchidur.
16 Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
Padishah bolsa qoshunlirining köplüki bilen ghalib bolalmaydu; Palwan özining zor küchi bilen özini qutquzalmaydu;
17 Fallax equus ad salutem; in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
Tolpargha tayinip xewp-xeterdin qutquzulush bihudiliktur, U zor küchi bilen héchkimni qutquzalmaydu;
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus:
Mana, ularning jénini ölümdin qutquzush üchün, Qehetchilikte ularni hayat saqlash üchün, Perwerdigarning közi Özidin eyminidighanlarning üstide turidu, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarning üstide turidu.
19 ut eruat a morte animas eorum, et alat eos in fame.
20 Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adjutor et protector noster est.
Bizning jénimiz Perwerdigargha telmüridu; Bizning yardemchimiz, Bizning qalqinimiz U bolidu.
21 Quia in eo lætabitur cor nostrum, et in nomine sancto ejus speravimus.
Shunga Uning bilen qelbimiz shadlinip kétidu; Chünki Uning muqeddes namigha tayinip ishenduq.
22 Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.
I Perwerdigar, biz Sangila ümid baghlighinimizdek, Séning özgermes muhebbitingmu üstimizde bolghay!