< Psalmorum 33 >
1 Psalmus David. Exsultate, justi, in Domino; rectos decet collaudatio.
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 Confitemini Domino in cithara; in psalterio decem chordarum psallite illi.
Célébrez l'Éternel avec la harpe; Louez-le sur la lyre à dix cordes!
3 Cantate ei canticum novum; bene psallite ei in vociferatione.
Chantez en son honneur un cantique nouveau; Faites retentir avec art vos instruments et vos voix!
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera ejus in fide.
Car la parole de l'Éternel est juste. Et sa fidélité se montre dans toutes ses oeuvres.
5 Diligit misericordiam et judicium; misericordia Domini plena est terra.
Il aime la justice et l'équité. La terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 Verbo Domini cæli firmati sunt, et spiritu oris ejus omnis virtus eorum.
Les cieux ont été créés par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Congregans sicut in utre aquas maris; ponens in thesauris abyssos.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; Il amasse les flots dans ses réservoirs.
8 Timeat Dominum omnis terra; ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit et creata sunt.
Car il parle, et la chose existe; Il commande, et elle paraît.
10 Dominus dissipat consilia gentium; reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
L'Éternel déjoue les desseins des nations; Il anéantit les projets des peuples.
11 Consilium autem Domini in æternum manet; cogitationes cordis ejus in generatione et generationem.
Mais les desseins de l'Éternel subsistent à perpétuité; Les projets de son coeur durent d'âge en âge.
12 Beata gens cujus est Dominus Deus ejus; populus quem elegit in hæreditatem sibi.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 De cælo respexit Dominus; vidit omnes filios hominum.
L'Éternel regarde du haut des cieux; Il voit tous les enfants des hommes.
14 De præparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram:
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre.
15 qui finxit sigillatim corda eorum; qui intelligit omnia opera eorum.
C'est lui qui a formé le coeur de chacun d'eux. Et qui observe toutes leurs actions.
16 Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
Ce n'est pas au nombre de ses soldats Que le roi doit sa victoire; Ce n'est pas à sa grande vigueur que le guerrier doit son salut.
17 Fallax equus ad salutem; in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
Pour triompher, on compte en vain sur le cheval: Sa grande vigueur n'assure pas le salut.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus:
Mais l'Éternel a les yeux sur ceux qui le craignent. Sur ceux qui espèrent en sa grâce.
19 ut eruat a morte animas eorum, et alat eos in fame.
Aussi les délivre-t-il de la mort: Il les fait vivre, même en temps de famine.
20 Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adjutor et protector noster est.
Notre âme espère en l'Éternel: Il est notre aide et notre bouclier.
21 Quia in eo lætabitur cor nostrum, et in nomine sancto ejus speravimus.
C'est en lui que notre coeur se réjouit; C'est en son saint nom que nous avons mis notre confiance.
22 Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.
Que ta grâce, ô Éternel, repose sur nous, Puisque nous avons mis notre espérance en toi!