< Psalmorum 31 >

1 In finem. Psalmus David, pro extasi. In te, Domine, speravi; non confundar in æternum: in justitia tua libera me.
To him that excelleth. A Psalme of David. In thee, O Lord, haue I put my trust: let mee neuer be confounded: deliuer me in thy righteousnesse.
2 Inclina ad me aurem tuam; accelera ut eruas me. Esto mihi in Deum protectorem, et in domum refugii, ut salvum me facias:
Bowe downe thine eare to me: make haste to deliuer mee: be vnto me a stronge rocke, and an house of defence to saue me.
3 quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu; et propter nomen tuum deduces me et enutries me.
For thou art my rocke and my fortresse: therefore for thy Names sake direct mee and guide me.
4 Educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi, quoniam tu es protector meus.
Drawe mee out of the nette, that they haue layde priuilie for mee: for thou art my strength.
5 In manus tuas commendo spiritum meum; redemisti me, Domine Deus veritatis.
Into thine hand I commend my spirit: for thou hast redeemed me, O Lord God of trueth.
6 Odisti observantes vanitates supervacue; ego autem in Domino speravi.
I haue hated them that giue them selues to deceitfull vanities: for I trust in the Lord.
7 Exsultabo, et lætabor in misericordia tua, quoniam respexisti humilitatem meam; salvasti de necessitatibus animam meam.
I wil be glad and reioyce in thy mercie: for thou hast seene my trouble: thou hast knowen my soule in aduersities,
8 Nec conclusisti me in manibus inimici: statuisti in loco spatioso pedes meos.
And thou hast not shut me vp in the hand of the enemie, but hast set my feete at large.
9 Miserere mei, Domine, quoniam tribulor; conturbatus est in ira oculus meus, anima mea, et venter meus.
Haue mercie vpon mee, O Lord: for I am in trouble: mine eye, my soule and my bellie are consumed with griefe.
10 Quoniam defecit in dolore vita mea, et anni mei in gemitibus. Infirmata est in paupertate virtus mea, et ossa mea conturbata sunt.
For my life is wasted with heauinesse, and my yeeres with mourning: my strength faileth for my paine, and my bones are consumed.
11 Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium, et vicinis meis valde, et timor notis meis; qui videbant me foras fugerunt a me.
I was a reproch among all mine enemies, but specially among my neighbours: and a feare to mine acquaintance, who seeing me in the streete, fled from me.
12 Oblivioni datus sum, tamquam mortuus a corde; factus sum tamquam vas perditum:
I am forgotten, as a dead man out of minde: I am like a broken vessell.
13 quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu. In eo dum convenirent simul adversum me, accipere animam meam consiliati sunt.
For I haue heard the rayling of great men: feare was on euery side, while they conspired together against mee, and consulted to take my life.
14 Ego autem in te speravi, Domine; dixi: Deus meus es tu;
But I trusted in thee, O Lord: I said, Thou art my God.
15 in manibus tuis sortes meæ: eripe me de manu inimicorum meorum, et a persequentibus me.
My times are in thine hande: deliuer mee from the hande of mine enemies, and from them that persecute me.
16 Illustra faciem tuam super servum tuum; salvum me fac in misericordia tua.
Make thy face to shine vpon thy seruant, and saue me through thy mercie.
17 Domine, non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum; (Sheol h7585)
Let me not be confounded, O Lord: for I haue called vpon thee: let the wicked bee put to confusion, and to silence in the graue. (Sheol h7585)
18 muta fiant labia dolosa, quæ loquuntur adversus justum iniquitatem, in superbia, et in abusione.
Let the lying lips be made dumme, which cruelly, proudly and spitefully speake against the righteous.
19 Quam magna multitudo dulcedinis tuæ, Domine, quam abscondisti timentibus te; perfecisti eis qui sperant in te in conspectu filiorum hominum!
Howe great is thy goodnesse, which thou hast layde vp for them, that feare thee! and done to them, that trust in thee, euen before the sonnes of men!
20 Abscondes eos in abscondito faciei tuæ a conturbatione hominum; proteges eos in tabernaculo tuo, a contradictione linguarum.
Thou doest hide them priuily in thy presence from the pride of men: thou keepest them secretly in thy Tabernacle from the strife of tongues.
21 Benedictus Dominus, quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita.
Blessed be the Lord: for hee hath shewed his marueilous kindenesse toward me in a strong citie.
22 Ego autem dixi in excessu mentis meæ: Projectus sum a facie oculorum tuorum: ideo exaudisti vocem orationis meæ, dum clamarem ad te.
Though I said in mine haste, I am cast out of thy sight, yet thou heardest the voyce of my prayer, when I cryed vnto thee.
23 Diligite Dominum, omnes sancti ejus, quoniam veritatem requiret Dominus, et retribuet abundanter facientibus superbiam.
Loue ye the Lord all his Saintes: for the Lord preserueth the faithfull, and rewardeth abundantly the proud doer.
24 Viriliter agite, et confortetur cor vestrum, omnes qui speratis in Domino.
All ye that trust in the Lord, be strong, and he shall establish your heart.

< Psalmorum 31 >