< Psalmorum 25 >
1 In finem. Psalmus David. Ad te, Domine, levavi animam meam:
Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
2 Deus meus, in te confido; non erubescam.
Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
3 Neque irrideant me inimici mei: etenim universi qui sustinent te, non confundentur.
Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
4 Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me.
Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
5 Dirige me in veritate tua, et doce me, quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
6 Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt.
Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
7 Delicta juventutis meæ, et ignorantias meas, ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine.
Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
8 Dulcis et rectus Dominus; propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
9 Diriget mansuetos in judicio; docebit mites vias suas.
Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
10 Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus.
RAB'bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
11 Propter nomen tuum, Domine, propitiaberis peccato meo; multum est enim.
Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
12 Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via quam elegit.
Kim RAB'den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
13 Anima ejus in bonis demorabitur, et semen ejus hæreditabit terram.
Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
14 Firmamentum est Dominus timentibus eum; et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
15 Oculi mei semper ad Dominum, quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
Gözlerim hep RAB'dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
16 Respice in me, et miserere mei, quia unicus et pauper sum ego.
Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
17 Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
18 Vide humilitatem meam et laborem meum, et dimitte universa delicta mea.
Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
19 Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
20 Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
21 Innocentes et recti adhæserunt mihi, quia sustinui te.
Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
22 Libera, Deus, Israël ex omnibus tribulationibus suis.
Ey Tanrı, kurtar İsrail'i Bütün sıkıntılarından!