< Psalmorum 25 >
1 In finem. Psalmus David. Ad te, Domine, levavi animam meam:
[By David.] To you, Jehovah, do I lift up my soul.
2 Deus meus, in te confido; non erubescam.
My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
3 Neque irrideant me inimici mei: etenim universi qui sustinent te, non confundentur.
Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me.
Show me your ways, Jehovah. Teach me your paths.
5 Dirige me in veritate tua, et doce me, quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
6 Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt.
Jehovah, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7 Delicta juventutis meæ, et ignorantias meas, ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine.
Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, Jehovah.
8 Dulcis et rectus Dominus; propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
Good and upright is Jehovah, therefore he will instruct sinners in the way.
9 Diriget mansuetos in judicio; docebit mites vias suas.
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10 Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus.
All the paths of Jehovah are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
11 Propter nomen tuum, Domine, propitiaberis peccato meo; multum est enim.
For your name's sake, Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
12 Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via quam elegit.
What man is he who fears Jehovah? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Anima ejus in bonis demorabitur, et semen ejus hæreditabit terram.
His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
14 Firmamentum est Dominus timentibus eum; et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
The friendship of Jehovah is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Oculi mei semper ad Dominum, quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
My eyes are ever on Jehovah, for he will pluck my feet out of the net.
16 Respice in me, et miserere mei, quia unicus et pauper sum ego.
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
18 Vide humilitatem meam et laborem meum, et dimitte universa delicta mea.
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Innocentes et recti adhæserunt mihi, quia sustinui te.
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, Jehovah.
22 Libera, Deus, Israël ex omnibus tribulationibus suis.
Redeem Israel, God, from all of his troubles.