< Psalmorum 24 >

1 Prima sabbati. Psalmus David. Domini est terra, et plenitudo ejus; orbis terrarum, et universi qui habitant in eo.
Zabura ta Dawuda. Duniya ta Ubangiji ce da kome da yake cikinta, duniya, da dukan waɗanda suke zama a cikinta;
2 Quia ipse super maria fundavit eum, et super flumina præparavit eum.
gama ya gina ta a kan tekuna ya kafa ta a kan ruwaye.
3 Quis ascendet in montem Domini? aut quis stabit in loco sancto ejus?
Wa zai iya hawan tudun Ubangiji? Wa zai iya tsaya a wurinsa mai tsarki?
4 Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec juravit in dolo proximo suo:
Sai wanda yake da hannu mai tsabta da kuma tsabtar zuciya, wanda ba ya ba da ransa ga bautar gunki ko ya rantse bisa abin da yake ƙarya.
5 hic accipiet benedictionem a Domino, et misericordiam a Deo salutari suo.
Zai sami albarka daga Ubangiji da fiffitawa daga Allah Mai cetonsa.
6 Hæc est generatio quærentium eum, quærentium faciem Dei Jacob.
Irin tsaran waɗanda suke nemansa ke nan, waɗanda suke neman fuskarka, ya Allah na Yaƙub. (Sela)
7 Attollite portas, principes, vestras, et elevamini, portæ æternales, et introibit rex gloriæ.
Ku ɗaga kawunanku, ya ku ƙofofi; ku ɗagu, ku daɗaɗɗun ƙofofi, don Sarkin ɗaukaka yă shiga.
8 Quis est iste rex gloriæ? Dominus fortis et potens, Dominus potens in prælio.
Wane ne wannan Sarkin ɗaukaka? Ubangiji ne mai ƙarfi mai iko, Ubangiji mai girma a yaƙi.
9 Attollite portas, principes, vestras, et elevamini, portæ æternales, et introibit rex gloriæ.
Ku ɗaga kawunanku, ya ku ƙofofi; ku ɗagu, ku daɗaɗɗun ƙofofi, don Sarkin ɗaukaka yă shiga.
10 Quis est iste rex gloriæ? Dominus virtutum ipse est rex gloriæ.
Wane ne shi, wannan Sarkin ɗaukaka? Ubangiji Maɗaukaki, shi ne Sarkin ɗaukaka. (Sela)

< Psalmorum 24 >