< Psalmorum 19 >
1 In finem. Psalmus David. Cæli enarrant gloriam Dei, et opera manuum ejus annuntiat firmamentum.
For the music director. A psalm of David. The heavens declare God's glory; the skies above announce what he has made.
2 Dies diei eructat verbum, et nox nocti indicat scientiam.
Each day speaks constantly about God's glory to the next day; each night shares knowledge of God with the next night.
3 Non sunt loquelæ, neque sermones, quorum non audiantur voces eorum.
They speak without speech or words; their voice is not audible;
4 In omnem terram exivit sonus eorum, et in fines orbis terræ verba eorum.
Yet what they say is heard all over the earth; their message goes to the whole world. God has made a home in the heavens for the sun.
5 In sole posuit tabernaculum suum; et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo. Exsultavit ut gigas ad currendam viam;
It's like a bridegroom coming out of his room, like a fit athlete happy to run a race.
6 a summo cælo egressio ejus. Et occursus ejus usque ad summum ejus; nec est qui se abscondat a calore ejus.
It rises on one side of the heavens and travels across to the other. Nothing is hidden from its heat.
7 Lex Domini immaculata, convertens animas; testimonium Domini fidele, sapientiam præstans parvulis.
The Lord's law is beneficial, renewing spiritual life. The Lord's teaching is trustworthy, making inexperienced people wise.
8 Justitiæ Domini rectæ, lætificantes corda; præceptum Domini lucidum, illuminans oculos.
The Lord's instructions are right, making people glad. The Lord's commandments are sincere, helping people see what is good.
9 Timor Domini sanctus, permanens in sæculum sæculi; judicia Domini vera, justificata in semetipsa,
Reverence for the Lord is right, and lasts forever. The Lord's judgments are both true and fair.
10 desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum, et dulciora super mel et favum.
They are more to be valued than gold, even the finest gold; they are sweeter than honey, even the purest honey coming straight from the honeycomb.
11 Etenim servus tuus custodit ea; in custodiendis illis retributio multa.
They also warn your servant. By keeping them I'm richly rewarded.
12 Delicta quis intelligit? ab occultis meis munda me;
Who's aware of their own mistakes? Don't punish me for these faults I'm unaware of.
13 et ab alienis parce servo tuo. Si mei non fuerint dominati, tunc immaculatus ero, et emundabor a delicto maximo.
Don't let your servant commit deliberate sins. Don't let them rule over me. Then I will be without fault, innocent of such rebellion.
14 Et erunt ut complaceant eloquia oris mei, et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper. Domine, adjutor meus, et redemptor meus.
May you be pleased with the words I speak, and the thoughts I think, Lord my rock and my redeemer.