< Psalmorum 18 >
1 In finem. Puero Domini David, qui locutus est Domino verba cantici hujus, in die qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum ejus, et de manu Saul, et dixit: Diligam te, Domine, fortitudo mea.
Al Vencedor: Salmo del siervo del SEÑOR, de David, el cual habló al SEÑOR las palabras de este cántico el día que le libró el SEÑOR de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: Te amaré, oh SEÑOR, fortaleza mía.
2 Dominus firmamentum meum, et refugium meum, et liberator meus. Deus meus adjutor meus, et sperabo in eum; protector meus, et cornu salutis meæ, et susceptor meus.
SEÑOR, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
3 Laudans invocabo Dominum, et ab inimicis meis salvus ero.
Invocaré al SEÑOR, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
4 Circumdederunt me dolores mortis, et torrentes iniquitatis conturbaverunt me.
Me cercaron dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
5 Dolores inferni circumdederunt me; præoccupaverunt me laquei mortis. (Sheol )
Dolores del sepulcro me rodearon, me previnieron lazos de muerte. (Sheol )
6 In tribulatione mea invocavi Dominum, et ad Deum meum clamavi: et exaudivit de templo sancto suo vocem meam; et clamor meus in conspectu ejus introivit in aures ejus.
En mi angustia llamé al SEÑOR, y clamé a mi Dios. El oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos.
7 Commota est, et contremuit terra; fundamenta montium conturbata sunt, et commota sunt: quoniam iratus est eis.
Y la tierra fue conmovida y tembló; y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron porque él se enojó.
8 Ascendit fumus in ira ejus, et ignis a facie ejus exarsit; carbones succensi sunt ab eo.
Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante; carbones se encendieron de él.
9 Inclinavit cælos, et descendit, et caligo sub pedibus ejus.
Y bajó a los cielos, y descendió; y había oscuridad debajo de sus pies.
10 Et ascendit super cherubim, et volavit; volavit super pennas ventorum.
Y cabalgó sobre un querubín, y voló; voló sobre las alas del viento.
11 Et posuit tenebras latibulum suum; in circuitu ejus tabernaculum ejus, tenebrosa aqua in nubibus aëris.
Puso tinieblas por su escondedero, en sus alrededores de su tabernáculo oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12 Præ fulgore in conspectu ejus nubes transierunt; grando et carbones ignis.
Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones de fuego.
13 Et intonuit de cælo Dominus, et Altissimus dedit vocem suam: grando et carbones ignis.
Y tronó en los cielos el SEÑOR, y el Altísimo dio su voz; granizo y carbones de fuego.
14 Et misit sagittas suas, et dissipavit eos; fulgura multiplicavit, et conturbavit eos.
Y envió sus saetas, y los desbarató; y echó relámpagos, y los destruyó.
15 Et apparuerunt fontes aquarum, et revelata sunt fundamenta orbis terrarum, ab increpatione tua, Domine, ab inspiratione spiritus iræ tuæ.
Y aparecieron las honduras de las aguas, y se descubrieron los cimientos del mundo por tu reprensión, oh SEÑOR, por el soplo del viento de tu nariz.
16 Misit de summo, et accepit me; et assumpsit me de aquis multis.
Envió desde lo alto; me tomó, me sacó de las muchas aguas.
17 Eripuit me de inimicis meis fortissimis, et ab his qui oderunt me. Quoniam confortati sunt super me;
Me libró de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecían, aunque ellos eran más fuertes que yo.
18 prævenerunt me in die afflictionis meæ: et factus est Dominus protector meus.
Me anticiparon en el día de mi quebrantamiento; mas el SEÑOR me fue por bordón.
19 Et eduxit me in latitudinem; salvum me fecit, quoniam voluit me,
Y me sacó a anchura. Me libró, porque se agradó de mí.
20 et retribuet mihi Dominus secundum justitiam meam, et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi:
El SEÑOR me pagará conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
21 quia custodivi vias Domini, nec impie gessi a Deo meo;
Por cuanto guardé los caminos del SEÑOR, y no me volví impío apostatando de mi Dios.
22 quoniam omnia judicia ejus in conspectu meo, et justitias ejus non repuli a me.
Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
23 Et ero immaculatus cum eo; et observabo me ab iniquitate mea.
Y fui perfecto para con él, y me he guardado de mi maldad.
24 Et retribuet mihi Dominus secundum justitiam meam, et secundum puritatem manuum mearum in conspectu oculorum ejus.
Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
25 Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris,
Con el misericordioso serás misericordioso, y con el varón perfecto serás perfecto.
26 et cum electo electus eris, et cum perverso perverteris.
Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás adversario.
27 Quoniam tu populum humilem salvum facies, et oculos superborum humiliabis.
Por tanto al pueblo humilde salvarás, y los ojos altivos humillarás.
28 Quoniam tu illuminas lucernam meam, Domine; Deus meus, illumina tenebras meas.
Por tanto tú alumbrarás mi candela; el SEÑOR mi Dios alumbrará mis tinieblas.
29 Quoniam in te eripiar a tentatione; et in Deo meo transgrediar murum.
Porque contigo deshice ejércitos; y en mi Dios asalté muros.
30 Deus meus, impolluta via ejus; eloquia Domini igne examinata: protector est omnium sperantium in se.
Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR afinada; escudo es a todos los que esperan en él.
31 Quoniam quis deus præter Dominum? aut quis deus præter Deum nostrum?
Porque ¿qué Dios hay fuera del SEÑOR? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
32 Deus qui præcinxit me virtute, et posuit immaculatam viam meam;
Dios es el que me ciñe de fuerza, e hizo perfecto mi camino.
33 qui perfecit pedes meos tamquam cervorum, et super excelsa statuens me;
Quien pone mis pies como pies de ciervas, y me hizo estar sobre mis alturas.
34 qui docet manus meas ad prælium. Et posuisti, ut arcum æreum, brachia mea,
Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
35 et dedisti mihi protectionem salutis tuæ: et dextera tua suscepit me, et disciplina tua correxit me in finem, et disciplina tua ipsa me docebit.
Me diste asimismo el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
36 Dilatasti gressus meos subtus me, et non sunt infirmata vestigia mea.
Ensancharás mis pasos debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
37 Persequar inimicos meos, et comprehendam illos; et non convertar donec deficiant.
Perseguiré a mis enemigos, y los alcanzaré, y no volveré hasta acabarlos.
38 Confringam illos, nec poterunt stare; cadent subtus pedes meos.
Los heriré, y no podrán levantarse; caerán debajo de mis pies.
39 Et præcinxisti me virtute ad bellum, et supplantasti insurgentes in me subtus me.
Y me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
40 Et inimicos meos dedisti mihi dorsum, et odientes me disperdidisti.
Y me diste la cerviz de mis enemigos, y destruí a los que me aborrecían.
41 Clamaverunt, nec erat qui salvos faceret; ad Dominum, nec exaudivit eos.
Clamaron, y no hubo quién se salvase; aun al SEÑOR, mas no los oyó.
42 Et comminuam eos ut pulverem ante faciem venti; ut lutum platearum delebo eos.
Y los molí como polvo delante del viento; los esparcí como lodo de las calles.
43 Eripies me de contradictionibus populi; constitues me in caput gentium.
Me libraste de contiendas de pueblo; me pusiste por cabecera de gentiles; pueblo que no conocí, me sirvió.
44 Populus quem non cognovi servivit mihi; in auditu auris obedivit mihi.
Al oír de mí, me obedeció; los hijos de extraños se sometieron a mí aun contra su voluntad;
45 Filii alieni mentiti sunt mihi, filii alieni inveterati sunt, et claudicaverunt a semitis suis.
Los hombres extraños se cayeron, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
46 Vivit Dominus, et benedictus Deus meus, et exaltetur Deus salutis meæ.
Viva el SEÑOR, y bendito sea mi fuerte; y sea ensalzado el Dios de mi salud.
47 Deus qui das vindictas mihi, et subdis populos sub me; liberator meus de inimicis meis iracundis.
El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
48 Et ab insurgentibus in me exaltabis me; a viro iniquo eripies me.
Mi libertador de mis enemigos; también me hiciste superior a mis adversarios; de varón traidor me libraste.
49 Propterea confitebor tibi in nationibus, Domine, et nomini tuo psalmum dicam;
Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
50 magnificans salutes regis ejus, et faciens misericordiam christo suo David, et semini ejus usque in sæculum.
El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.