< Psalmorum 147 >

1 Alleluja. Laudate Dominum, quoniam bonus est psalmus; Deo nostro sit jucunda, decoraque laudatio.
Alaba al Señor; porque es bueno hacer melodía a nuestro Dios; la alabanza es agradable y hermosa.
2 Ædificans Jerusalem Dominus, dispersiones Israëlis congregabit:
El Señor edifica a Jerusalén; hace que todos los desterrados de Israel se unan.
3 qui sanat contritos corde, et alligat contritiones eorum;
Él hace que el corazón quebrantado sea bueno, y les echa aceite sobre sus heridas.
4 qui numerat multitudinem stellarum, et omnibus eis nomina vocat.
Él ve el número de las estrellas; él les da todos sus nombres.
5 Magnus Dominus noster, et magna virtus ejus, et sapientiæ ejus non est numerus.
Grande es nuestro Señor, y grande su poder; no hay límite para su sabiduría.
6 Suscipiens mansuetos Dominus; humilians autem peccatores usque ad terram.
El Señor da ayuda a los pobres en espíritu; pero él envía a los pecadores avergonzados.
7 Præcinite Domino in confessione; psallite Deo nostro in cithara.
Haz canciones de alabanza al Señor; hacer melodía a nuestro Dios con instrumentos de música.
8 Qui operit cælum nubibus, et parat terræ pluviam; qui producit in montibus fœnum, et herbam servituti hominum;
Por su mano el cielo está cubierto de nubes y la lluvia se almacena para la tierra; él hace que la hierba sea alta en las montañas.
9 qui dat jumentis escam ipsorum, et pullis corvorum invocantibus eum.
Él da alimento a toda bestia, y a los cuervos jóvenes en respuesta a su clamor.
10 Non in fortitudine equi voluntatem habebit, nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
Él no tiene deleite en la fuerza de un caballo; él no disfruta de las piernas de un hombre.
11 Beneplacitum est Domino super timentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus.
El Señor se complace en sus adoradores, y en aquellos cuya esperanza está en su misericordia.
12 Alleluja. Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion.
Alaben al Señor, oh Jerusalén; alaben a su Dios, oh Sión.
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum; benedixit filiis tuis in te.
Hizo fuertes las ataduras de hierro de tus puertas; él ha enviado bendiciones a tus hijos dentro de tus paredes.
14 Qui posuit fines tuos pacem, et adipe frumenti satiat te.
Él da paz en toda tu tierra, haciendo tus tiendas llenas de grano gordo.
15 Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo ejus.
Él envía sus órdenes a la tierra; su palabra sale rápidamente.
16 Qui dat nivem sicut lanam; nebulam sicut cinerem spargit.
Él da la nieve como la lana; él envía gotas de hielo como el polvo.
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris ejus quis sustinebit?
Hace caer el hielo como gotas de lluvia: el agua se endurece por el frío.
18 Emittet verbum suum, et liquefaciet ea; flabit spiritus ejus, et fluent aquæ.
Al pronunciar su palabra, el hielo se convierte en agua; cuando él envía su viento, hay un flujo de aguas.
19 Qui annuntiat verbum suum Jacob, justitias et judicia sua Israël.
Él le aclara su palabra a Jacob, enseñando a Israel sus leyes y sus decisiones.
20 Non fecit taliter omni nationi, et judicia sua non manifestavit eis. Alleluja.
No hizo estas cosas por ninguna otra nación; y en cuanto a sus leyes, no las conocen. Dejen que el Señor sea alabado.

< Psalmorum 147 >