< Psalmorum 145 >
1 Laudatio ipsi David. Exaltabo te, Deus meus rex, et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
2 Per singulos dies benedicam tibi, et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
3 Magnus Dominus, et laudabilis nimis, et magnitudinis ejus non est finis.
Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
4 Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.
Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
5 Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, et mirabilia tua narrabunt.
Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
6 Et virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt.
Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
7 Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, et justitia tua exsultabunt.
Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
8 Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
9 Suavis Dominus universis, et miserationes ejus super omnia opera ejus.
Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
10 Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, et sancti tui benedicant tibi.
Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
11 Gloriam regni tui dicent, et potentiam tuam loquentur:
Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, et gloriam magnificentiæ regni tui.
Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
13 Regnum tuum regnum omnium sæculorum; et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
14 Allevat Dominus omnes qui corruunt, et erigit omnes elisos.
Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
15 Oculi omnium in te sperant, Domine, et tu das escam illorum in tempore opportuno.
Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
16 Aperis tu manum tuam, et imples omne animal benedictione.
Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
17 Justus Dominus in omnibus viis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate.
Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
19 Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos.
Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 Custodit Dominus omnes diligentes se, et omnes peccatores disperdet.
Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
21 Laudationem Domini loquetur os meum; et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi.
Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.