< Psalmorum 145 >
1 Laudatio ipsi David. Exaltabo te, Deus meus rex, et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
Ein Lobgesang. Von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
2 Per singulos dies benedicam tibi, et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
3 Magnus Dominus, et laudabilis nimis, et magnitudinis ejus non est finis.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
4 Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
5 Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, et mirabilia tua narrabunt.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
6 Et virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
7 Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, et justitia tua exsultabunt.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
8 Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
9 Suavis Dominus universis, et miserationes ejus super omnia opera ejus.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
10 Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, et sancti tui benedicant tibi.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 Gloriam regni tui dicent, et potentiam tuam loquentur:
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, et gloriam magnificentiæ regni tui.
um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
13 Regnum tuum regnum omnium sæculorum; et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
14 Allevat Dominus omnes qui corruunt, et erigit omnes elisos.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
15 Oculi omnium in te sperant, Domine, et tu das escam illorum in tempore opportuno.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 Aperis tu manum tuam, et imples omne animal benedictione.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
17 Justus Dominus in omnibus viis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
19 Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
20 Custodit Dominus omnes diligentes se, et omnes peccatores disperdet.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
21 Laudationem Domini loquetur os meum; et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!