< Psalmorum 145 >
1 Laudatio ipsi David. Exaltabo te, Deus meus rex, et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
2 Per singulos dies benedicam tibi, et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
Chaque jour je te bénirai, je célébrerai ton nom à jamais.
3 Magnus Dominus, et laudabilis nimis, et magnitudinis ejus non est finis.
Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
4 Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.
Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits.
5 Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, et mirabilia tua narrabunt.
La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.
6 Et virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt.
Tous célèbrent la puissance de tes prodiges, et moi aussi je veux annoncer ta grandeur.
7 Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, et justitia tua exsultabunt.
Ils ne tarissent pas sur la gloire de ta grande bonté, et ils chantent ta justice.
8 Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
Clément et miséricordieux est l’Eternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
9 Suavis Dominus universis, et miserationes ejus super omnia opera ejus.
L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
10 Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, et sancti tui benedicant tibi.
Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
11 Gloriam regni tui dicent, et potentiam tuam loquentur:
Ils célèbrent l’honneur de ta royauté, et disent ta puissance,
12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, et gloriam magnificentiæ regni tui.
pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
13 Regnum tuum regnum omnium sæculorum; et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
Ta royauté remplit toute l’éternité, et ta domination se prolonge d’âge en âge.
14 Allevat Dominus omnes qui corruunt, et erigit omnes elisos.
L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
15 Oculi omnium in te sperant, Domine, et tu das escam illorum in tempore opportuno.
Tous les yeux se tournent avec espoir vers toi, et, toi, tu leur donnes leur subsistance en temps voulu.
16 Aperis tu manum tuam, et imples omne animal benedictione.
Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant.
17 Justus Dominus in omnibus viis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
L’Eternel est juste en toutes ses voies, et généreux en tous ses actes.
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate.
L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
19 Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos.
Il accomplit les désirs de ses fidèles, entend leurs supplications et leur porte secours.
20 Custodit Dominus omnes diligentes se, et omnes peccatores disperdet.
L’Eternel protège tous ceux qui l’aiment, mais il anéantit tous les impies.
21 Laudationem Domini loquetur os meum; et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi.
Que ma bouche dise les louanges de l’Eternel, et que toute créature bénisse son saint nom à jamais!