< Psalmorum 145 >
1 Laudatio ipsi David. Exaltabo te, Deus meus rex, et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Per singulos dies benedicam tibi, et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 Magnus Dominus, et laudabilis nimis, et magnitudinis ejus non est finis.
L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
4 Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.
Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
5 Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, et mirabilia tua narrabunt.
Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
6 Et virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt.
Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
7 Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, et justitia tua exsultabunt.
Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
8 Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
9 Suavis Dominus universis, et miserationes ejus super omnia opera ejus.
L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, et sancti tui benedicant tibi.
Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
11 Gloriam regni tui dicent, et potentiam tuam loquentur:
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, et gloriam magnificentiæ regni tui.
Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
13 Regnum tuum regnum omnium sæculorum; et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
14 Allevat Dominus omnes qui corruunt, et erigit omnes elisos.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 Oculi omnium in te sperant, Domine, et tu das escam illorum in tempore opportuno.
Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Aperis tu manum tuam, et imples omne animal benedictione.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 Justus Dominus in omnibus viis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
19 Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
20 Custodit Dominus omnes diligentes se, et omnes peccatores disperdet.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
21 Laudationem Domini loquetur os meum; et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi.
Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.