< Psalmorum 145 >
1 Laudatio ipsi David. Exaltabo te, Deus meus rex, et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
2 Per singulos dies benedicam tibi, et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
3 Magnus Dominus, et laudabilis nimis, et magnitudinis ejus non est finis.
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
4 Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
5 Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, et mirabilia tua narrabunt.
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
6 Et virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt.
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
7 Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, et justitia tua exsultabunt.
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
8 Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
9 Suavis Dominus universis, et miserationes ejus super omnia opera ejus.
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
10 Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, et sancti tui benedicant tibi.
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
11 Gloriam regni tui dicent, et potentiam tuam loquentur:
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, et gloriam magnificentiæ regni tui.
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
13 Regnum tuum regnum omnium sæculorum; et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
14 Allevat Dominus omnes qui corruunt, et erigit omnes elisos.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
15 Oculi omnium in te sperant, Domine, et tu das escam illorum in tempore opportuno.
Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
16 Aperis tu manum tuam, et imples omne animal benedictione.
du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
17 Justus Dominus in omnibus viis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate.
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
19 Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
20 Custodit Dominus omnes diligentes se, et omnes peccatores disperdet.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
21 Laudationem Domini loquetur os meum; et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi.
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.