< Psalmorum 145 >
1 Laudatio ipsi David. Exaltabo te, Deus meus rex, et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
Salimo la matamando la Davide. Ndidzakukwezani Mulungu wanga, Mfumu yanga; ndidzatamanda dzina lanu ku nthawi za nthawi.
2 Per singulos dies benedicam tibi, et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
Ndidzakutamandani tsiku ndi tsiku ndi kulemekeza dzina lanu ku nthawi za nthawi.
3 Magnus Dominus, et laudabilis nimis, et magnitudinis ejus non est finis.
Yehova ndi wamkulu ndi woyenera matamando onse; ukulu wake palibe angawumvetsetse.
4 Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.
Mʼbado wina udzayamikira ntchito yanu kwa mʼbado wina; Iwo adzafotokoza za machitidwe anu amphamvu.
5 Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, et mirabilia tua narrabunt.
Adzayankhula ulemerero wokongola waufumu wanu, ndipo ine ndidzalingalira za ntchito zanu zodabwitsa.
6 Et virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt.
Iwo adzafotokoza za mphamvu ya ntchito zanu zoopsa kwambiri, ndipo ine ndidzalengeza za ntchito zanu zazikulu.
7 Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, et justitia tua exsultabunt.
Adzakondwerera kuchuluka kwa ubwino wanu, ndi kuyimba mwachimwemwe za chilungamo chanu.
8 Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
Yehova ndi wokoma mtima ndi wachifundo, wosakwiya msanga ndi wodzaza ndi chikondi chosasinthika.
9 Suavis Dominus universis, et miserationes ejus super omnia opera ejus.
Yehova ndi wabwino kwa onse; amachitira chifundo zonse zimene anazipanga.
10 Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, et sancti tui benedicant tibi.
Zonse zimene munazipanga zidzakutamandani, Inu Yehova; oyera mtima adzakulemekezani.
11 Gloriam regni tui dicent, et potentiam tuam loquentur:
Iwo adzafotokoza za ulemerero wa ufumu wanu ndi kuyankhula za mphamvu yanu,
12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, et gloriam magnificentiæ regni tui.
kuti anthu onse adziwe za machitidwe anu amphamvu ndi ulemerero wokongola wa ufumu wanu.
13 Regnum tuum regnum omnium sæculorum; et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
Ufumu wanu ndi ufumu wamuyaya, ndipo ulamuliro wanu ndi wosatha pa mibado yonse. Yehova ndi wokhulupirika pa malonjezo ake onse ndi wokonda zonse zimene Iye anazipanga.
14 Allevat Dominus omnes qui corruunt, et erigit omnes elisos.
Yehova amagwiriziza onse amene akugwa ndipo amakweza onse otsitsidwa.
15 Oculi omnium in te sperant, Domine, et tu das escam illorum in tempore opportuno.
Maso a onse amayangʼana kwa Inu, ndipo Inu mumawapatsa chakudya chawo pa nthawi yoyenera.
16 Aperis tu manum tuam, et imples omne animal benedictione.
Mumatsekula dzanja lanu ndi kukwaniritsa zokhumba za chamoyo chilichonse.
17 Justus Dominus in omnibus viis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
Yehova ndi wolungama mʼnjira zake zonse, ndi wokonda zonse zimene anazipanga.
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate.
Yehova ali pafupi ndi onse amene amamuyitana, onse amene amamuyitana Iye mʼchoonadi.
19 Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos.
Iye amakwaniritsa zokhumba za iwo amene amamuopa; amamva kulira kwawo ndi kuwapulumutsa.
20 Custodit Dominus omnes diligentes se, et omnes peccatores disperdet.
Yehova amayangʼana onse amene amamukonda koma adzawononga anthu onse oyipa.
21 Laudationem Domini loquetur os meum; et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi.
Pakamwa panga padzayankhula zotamanda Yehova. Cholengedwa chilichonse chitamande dzina lake loyera ku nthawi za nthawi.