< Psalmorum 144 >
1 Psalmus David. Adversus Goliath. Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad prælium, et digitos meos ad bellum.
David’s. Blessed be Yahweh, my Rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight:
2 Misericordia mea et refugium meum; susceptor meus et liberator meus; protector meus, et in ipso speravi, qui subdit populum meum sub me.
My lovingkindness and my stronghold, my high tower and my deliverer—mine! My buckler, and he in whom I have sought refuge, —He that subdueth my people under me.
3 Domine, quid est homo, quia innotuisti ei? aut filius hominis, quia reputas eum?
O Yahweh! what is the earthborn, And yet thou hast acknowledged him, —the son of a mortal, And yet thou hast taken account of him:
4 Homo vanitati similis factus est; dies ejus sicut umbra prætereunt.
The earthborn, resembleth, a vapour, his days, are like a passing shadow.
5 Domine, inclina cælos tuos, et descende; tange montes, et fumigabunt.
O Yahweh! bow thy heavens and come down, Touch the mountains, that they smoke:
6 Fulgura coruscationem, et dissipabis eos; emitte sagittas tuas, et conturbabis eos.
Flash forth lightning, that thou mayest scatter them, Send out thine arrows, that thou mayest confound them:
7 Emitte manum tuam de alto: eripe me, et libera me de aquis multis, de manu filiorum alienorum:
Put forth thy hands from on high: —Snatch me away and rescue me out of mighty waters, out of the hand of the sons of the alien,
8 quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.
Whose mouth, hath spoken deceit, and, whose right hand, is a right hand of falsehood.
9 Deus, canticum novum cantabo tibi; in psalterio decachordo psallam tibi.
O God! a new song, will I sing unto thee, —On a harp of ten strings, will I make music to thee:
10 Qui das salutem regibus, qui redemisti David servum tuum de gladio maligno,
Who giveth victory unto kings—Who snatcheth away David his servant, from the calamitous sword.
11 eripe me, et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.
Snatch me away and rescue me out of he hand of the sons of the alien, —whose mouth hath spoken deceit, and, whose right hand, is a right hand of falsehood: —
12 Quorum filii sicut novellæ plantationes in juventute sua; filiæ eorum compositæ, circumornatæ ut similitudo templi.
That, our sons, may be like plants well grown while yet young, —Our daughters, like corner pillars, —carved, in the construction of a palace:
13 Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud; oves eorum fœtosæ, abundantes in egressibus suis;
Our garners, full, pouring out from one kind to another; Our flocks, multiplying by thousands—by myriads, in our open fields:
14 boves eorum crassæ. Non est ruina maceriæ, neque transitus, neque clamor in plateis eorum.
Our oxen, well-laden; no breaking in and no departing, —and no loud lament in our places of concourse: —
15 Beatum dixerunt populum cui hæc sunt; beatus populus cujus Dominus Deus ejus.
How happy the people that is in such a case! How happy the people that hath Yahweh for its God!