< Psalmorum 144 >

1 Psalmus David. Adversus Goliath. Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad prælium, et digitos meos ad bellum.
Blessed be the LORD my strength which teaches my hands to war, and my fingers to fight:
2 Misericordia mea et refugium meum; susceptor meus et liberator meus; protector meus, et in ipso speravi, qui subdit populum meum sub me.
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdues my people under me.
3 Domine, quid est homo, quia innotuisti ei? aut filius hominis, quia reputas eum?
LORD, what is man, that you take knowledge of him! or the son of man, that you make account of him!
4 Homo vanitati similis factus est; dies ejus sicut umbra prætereunt.
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passes away.
5 Domine, inclina cælos tuos, et descende; tange montes, et fumigabunt.
Bow your heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6 Fulgura coruscationem, et dissipabis eos; emitte sagittas tuas, et conturbabis eos.
Cast forth lightning, and scatter them: shoot out your arrows, and destroy them.
7 Emitte manum tuam de alto: eripe me, et libera me de aquis multis, de manu filiorum alienorum:
Send your hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
8 quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.
Whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 Deus, canticum novum cantabo tibi; in psalterio decachordo psallam tibi.
I will sing a new song unto you, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto you.
10 Qui das salutem regibus, qui redemisti David servum tuum de gladio maligno,
It is he that gives salvation unto kings: who delivers David his servant from the hurtful sword.
11 eripe me, et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.
Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
12 Quorum filii sicut novellæ plantationes in juventute sua; filiæ eorum compositæ, circumornatæ ut similitudo templi.
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the embodiment of a palace:
13 Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud; oves eorum fœtosæ, abundantes in egressibus suis;
That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
14 boves eorum crassæ. Non est ruina maceriæ, neque transitus, neque clamor in plateis eorum.
That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
15 Beatum dixerunt populum cui hæc sunt; beatus populus cujus Dominus Deus ejus.
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.

< Psalmorum 144 >