< Psalmorum 141 >
1 Psalmus David. Domine, clamavi ad te: exaudi me; intende voci meæ, cum clamavero ad te.
“For the leader of the music. A psalm of David.” I cry to thee, O LORD! make haste unto me! Give ear to my voice, when I cry unto thee!
2 Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo; elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum.
Let my prayer come before thee as incense, And the lifting-up of my hands, as the evening sacrifice!
3 Pone, Domine, custodiam ori meo, et ostium circumstantiæ labiis meis.
Set a watch, O LORD! before my mouth; Guard the door of my lips!
4 Non declines cor meum in verba malitiæ, ad excusandas excusationes in peccatis; cum hominibus operantibus iniquitatem, et non communicabo cum electis eorum.
Let not my heart incline to any evil thing; Let me not practise wickedness with the doers of iniquity, And let me not eat of their delicacies!
5 Corripiet me justus in misericordia, et increpabit me: oleum autem peccatoris non impinguet caput meum. Quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eorum:
Let the righteous smite me, —it shall be a kindness; Let him reprove me, and it shall be oil for my head; Let him do it again, and my head shall not refuse it; But now I pray against their wickedness!
6 absorpti sunt juncti petræ judices eorum. Audient verba mea, quoniam potuerunt.
When their judges are hurled over the side of the rock, They shall hear how pleasant are my words.
7 Sicut crassitudo terræ erupta est super terram, dissipata sunt ossa nostra secus infernum. (Sheol )
So are our bones scattered at the mouth of the underworld, As when one furroweth and ploweth up the land. (Sheol )
8 Quia ad te, Domine, Domine, oculi mei; in te speravi, non auferas animam meam.
But to thee do my eyes look, O Lord Jehovah! In thee is my trust; Let not my life be poured out!
9 Custodi me a laqueo quem statuerunt mihi, et a scandalis operantium iniquitatem.
Preserve me from the snares which they have laid for me, And from the nets of evil-doers!
10 Cadent in retiaculo ejus peccatores: singulariter sum ego, donec transeam.
Let the wicked fall together into their own traps, Whilst I make my escape!