< Psalmorum 140 >

1 In finem. Psalmus David. Eripe me, Domine, ab homine malo; a viro iniquo eripe me.
Oh Señor, sácame del poder del malvado; mantenerme a salvo del hombre violento:
2 Qui cogitaverunt iniquitates in corde, tota die constituebant prælia.
Porque sus corazones están llenos de malvados designios; y ellos siempre están preparando causas de guerra.
3 Acuerunt linguas suas sicut serpentis; venenum aspidum sub labiis eorum.
Sus lenguas son agudas como la lengua de una serpiente; el veneno de las serpientes está bajo sus labios. (Selah)
4 Custodi me, Domine, de manu peccatoris, et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos:
Oh Señor, sácame de las manos de los pecadores; mantenerme a salvo del hombre violento: porque están diseñando mi caída.
5 absconderunt superbi laqueum mihi. Et funes extenderunt in laqueum; juxta iter, scandalum posuerunt mihi.
Los hombres soberbios pusieron cuerdas secretas para mis pies; estirando las redes en mi camino, para que puedan atraparme con sus trucos. (Selah)
6 Dixi Domino: Deus meus es tu; exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ.
He dicho al Señor: Tú eres mi Dios; escucha, oh Jehová, a la voz de mi oración.
7 Domine, Domine, virtus salutis meæ, obumbrasti super caput meum in die belli.
Oh Señor Dios, la fortaleza de mi salvación, has sido una cubierta sobre mi cabeza en el día de la pelea.
8 Ne tradas me, Domine, a desiderio meo peccatori: cogitaverunt contra me; ne derelinquas me, ne forte exaltentur.
Oh Señor, no le des al malhechor su deseo; no le ayudes en sus designios malvados, o puede ser elevado con orgullo. (Selah)
9 Caput circuitus eorum: labor labiorum ipsorum operiet eos.
En cuanto a los que se acercan a mí, que la maldad de sus labios cubra sus cabezas.
10 Cadent super eos carbones; in ignem dejicies eos: in miseriis non subsistent.
Dejen que las llamas ardientes caigan sobre ellos; que los pongan en el fuego y en aguas profundas, para que no vuelvan a levantarse.
11 Vir linguosus non dirigetur in terra; virum injustum mala capient in interitu.
Que el hombre de mala lengua no esté a salvo en la tierra; que la destrucción alcance al hombre violento con golpe sobre golpe.
12 Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum.
Estoy seguro de que el Señor se encargará de la causa de los pobres y de los derechos de los que están en problemas.
13 Verumtamen justi confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti cum vultu tuo.
En verdad, los rectos alabarán tu nombre; los santos tendrán un lugar en tu casa.

< Psalmorum 140 >