< Psalmorum 140 >

1 In finem. Psalmus David. Eripe me, Domine, ab homine malo; a viro iniquo eripe me.
Pour le chef musicien. Un psaume de David. Délivre-moi, Yahvé, des hommes méchants. Préservez-moi des hommes violents:
2 Qui cogitaverunt iniquitates in corde, tota die constituebant prælia.
ceux qui conçoivent la malice dans leur cœur. Ils se rassemblent continuellement pour la guerre.
3 Acuerunt linguas suas sicut serpentis; venenum aspidum sub labiis eorum.
Ils ont aiguisé leur langue comme un serpent. Le poison de la vipère est sous leurs lèvres. (Selah)
4 Custodi me, Domine, de manu peccatoris, et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos:
Yahvé, garde-moi de la main des méchants. Préservez-moi des hommes violents qui ont décidé de me faire trébucher.
5 absconderunt superbi laqueum mihi. Et funes extenderunt in laqueum; juxta iter, scandalum posuerunt mihi.
Les orgueilleux ont caché un piège pour moi, ils ont étendu les cordes d'un filet sur le chemin. Ils m'ont tendu des pièges. (Selah)
6 Dixi Domino: Deus meus es tu; exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ.
J'ai dit à Yahvé: « Tu es mon Dieu. » Écoute le cri de mes requêtes, Yahvé.
7 Domine, Domine, virtus salutis meæ, obumbrasti super caput meum in die belli.
Yahvé, le Seigneur, la force de mon salut, tu as couvert ma tête au jour du combat.
8 Ne tradas me, Domine, a desiderio meo peccatori: cogitaverunt contra me; ne derelinquas me, ne forte exaltentur.
Yahvé, n'accorde pas les désirs des méchants. Ne laisse pas leurs mauvais plans réussir, ou ils deviendront fiers. (Selah)
9 Caput circuitus eorum: labor labiorum ipsorum operiet eos.
Quant à la tête de ceux qui m'entourent, que la malice de leurs propres lèvres les couvre.
10 Cadent super eos carbones; in ignem dejicies eos: in miseriis non subsistent.
Que des charbons ardents tombent sur eux. Qu'on les jette au feu, dans des fosses de boue, d'où ils ne sortent jamais.
11 Vir linguosus non dirigetur in terra; virum injustum mala capient in interitu.
Un orateur méchant ne sera pas établi sur la terre. Le mal chassera l'homme violent pour le renverser.
12 Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum.
Je sais que l'Éternel défendra la cause du malheureux, et la justice pour les nécessiteux.
13 Verumtamen justi confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti cum vultu tuo.
Les justes rendront grâce à ton nom. Les hommes droits habiteront en ta présence.

< Psalmorum 140 >