< Psalmorum 139 >

1 In finem, psalmus David. Domine, probasti me, et cognovisti me;
Senhor, tu me sondaste, e me conheces.
2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam.
Tu sabes o meu assentar e o meu levantar: de longe entendes o meu pensamento.
3 Intellexisti cogitationes meas de longe; semitam meam et funiculum meum investigasti:
Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 et omnes vias meas prævidisti, quia non est sermo in lingua mea.
Não havendo ainda palavra alguma na minha lingua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 Ecce, Domine, tu cognovisti omnia, novissima et antiqua. Tu formasti me, et posuisti super me manum tuam.
Tu me cercaste por detraz e por diante; e pozeste sobre mim a tua mão.
6 Mirabilis facta est scientia tua ex me; confortata est, et non potero ad eam.
Tal sciencia é para mim maravilhosissima; tão alta que não a posso attingir.
7 Quo ibo a spiritu tuo? et quo a facie tua fugiam?
Para onde me irei do teu Espirito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Si ascendero in cælum, tu illic es; si descendero in infernum, ades. (Sheol h7585)
Se subir ao céu, lá tu estás: se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás tambem. (Sheol h7585)
9 Si sumpsero pennas meas diluculo, et habitavero in extremis maris,
Se tomar as azas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 etenim illuc manus tua deducet me, et tenebit me dextera tua.
Até ali a tua mão me guiará e a tua dextra me susterá.
11 Et dixi: Forsitan tenebræ conculcabunt me; et nox illuminatio mea in deliciis meis.
Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz á roda de mim
12 Quia tenebræ non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur: sicut tenebræ ejus, ita et lumen ejus.
Nem ainda as trevas me encobrem de ti: mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Quia tu possedisti renes meos; suscepisti me de utero matris meæ.
Pois possuiste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 Confitebor tibi, quia terribiliter magnificatus es; mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis.
Eu te louvarei, porque de um modo terrivel, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto; et substantia mea in inferioribus terræ.
Os meus ossos não te foram encobertos, quando no occulto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 Imperfectum meum viderunt oculi tui, et in libro tuo omnes scribentur. Dies formabuntur, et nemo in eis.
Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escriptas; as quaes em continuação foram formadas, quando nem ainda uma d'ellas havia.
17 Mihi autem nimis honorificati sunt amici tui, Deus; nimis confortatus est principatus eorum.
E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as sommas d'elles!
18 Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur. Exsurrexi, et adhuc sum tecum.
Se as contasse, seriam em maior numero do que a areia: quando acordo ainda estou comtigo.
19 Si occideris, Deus, peccatores, viri sanguinum, declinate a me:
Ó Deus, tu matarás decerto o impio: apartae-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 quia dicitis in cogitatione: Accipient in vanitate civitates tuas.
Pois fallam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Nonne qui oderunt te, Domine, oderam, et super inimicos tuos tabescebam?
Não aborreço eu, ó Senhor, aquelles que te aborrecem, e não me afflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Perfecto odio oderam illos, et inimici facti sunt mihi.
Aborreço-os com odio perfeito: tenho-os por inimigos.
23 Proba me, Deus, et scito cor meum; interroga me, et cognosce semitas meas.
Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração: prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Et vide si via iniquitatis in me est, et deduc me in via æterna.
E vê se ha em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

< Psalmorum 139 >