< Psalmorum 136 >
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
Tacker Herranom, ty han är god; ty hans godhet varar evinnerliga.
2 Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Tacker alla gudars Gudi; ty hans godhet varar evinnerliga.
3 Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Tacker alla herrars Herra; ty hans godhet varar evinnerliga.
4 Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
Den stor under gör allena; ty hans godhet varar evinnerliga.
5 Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
Den himlarna skickeliga gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
6 Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
Den jordena på vatten utsträckt hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
7 Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
Den stor ljus gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
8 solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
Solena till att förestå dagenom; ty hans godhet varar evinnerliga.
9 lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
Månan och stjernorna till att förestå nattena; ty hans godhet varar evinnerliga.
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Den Egypten slog på deras förstfödingar; ty hans godhet varar evinnerliga.
11 Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
Och utförde Israel ifrå dem; ty hans godhet varar evinnerliga.
12 in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
Med väldiga hand och uträcktom arm; ty hans godhet varar evinnerliga.
13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
Den röda hafvet skifte i två delar; ty hans godhet varar evinnerliga.
14 et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
Och lät Israel derigenom gå; ty hans godhet varar evinnerliga.
15 et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
Den Pharao och hans här i röda hafvet störte; ty hans godhet varar evinnerliga.
16 Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Den sitt folk förde genom öknena; ty hans godhet varar evinnerliga.
17 Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
Den stora Konungar slog; ty hans godhet varar evinnerliga;
18 et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
Och drap mägtiga Konungar; ty hans godhet varar evinnerliga:
19 Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
Sihon, de Amoreers Konung; ty hans godhet varar evinnerliga:
20 et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
Och Og, Konungen i Basan; ty hans godhet varar evinnerliga.
21 et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
Och gaf deras land till arfs; ty hans godhet varar evinnerliga.
22 hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
Till arfs sinom tjenare Israel; ty hans godhet varar evinnerliga.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
Ty han tänkte på oss, då vi undertryckte voro; ty hans godhet varar evinnerliga.
24 et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
Och förlossade oss ifrå våra fiendar; ty hans godhet varar evinnerliga.
25 Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
Den allo kötte mat gifver; ty hans godhet varar evinnerliga.
26 Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Tacker Gudi af himmelen; ty hans godhet varar evinnerliga.