< Psalmorum 136 >
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Den gracias al ʼElohim de los ʼelohim, Porque para siempre es su misericordia.
3 Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Den gracias al ʼAdón de los ʼadón, Porque para siempre es su misericordia.
4 Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
Al único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
5 Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
6 Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
Al que afirmó la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
7 Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
Al que hizo grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia.
8 solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
El sol para que domine de día, Porque para siempre es su misericordia.
9 lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
La luna y las estrellas para que dominen de noche, Porque para siempre es su misericordia.
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Al que mató a los primogénitos de Egipto, Porque para siempre es su misericordia.
11 Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
Y sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
12 in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
Con mano fuerte y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
Al que dividió el mar Rojo en dos, Porque para siempre es su misericordia.
14 et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
Y pasó a Israel por el medio, Porque para siempre es su misericordia.
15 et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
Echó a Faraón y a su ejército en el mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
16 Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Al que condujo a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
17 Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
Al que mató a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia.
18 et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia.
19 Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
A Sehón, rey de los amorreos, Porque para siempre es su misericordia.
20 et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
Y a Og, rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia.
21 et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
Y dio la tierra de ellos como heredad, Porque para siempre es su misericordia.
22 hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
Como heredad a Israel su esclavo, Porque para siempre es su misericordia.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia.
24 et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
Y nos rescató de nuestros adversarios, Porque para siempre es su misericordia.
25 Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
Al que da alimento a toda criatura, Porque para siempre es su misericordia.
26 Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Den gracias al ʼEL del cielo, ¡Porque para siempre es su misericordia!