< Psalmorum 136 >
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Dad gracias al Dios de los dioses, porque su bondad es eterna.
3 Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Dad gracias al Señor de los señores, porque su bondad es eterna;
4 Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
a aquel que es el único que hace grandes maravillas, porque su bondad es eterna;
5 Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
al que con su entendimiento hizo los cielos, porque su bondad es eterna;
6 Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su bondad es eterna;
7 Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
al que hizo las grandes luces, porque su bondad es eterna;
8 solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
el sol para gobernar de día, porque su bondad es eterna;
9 lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
la luna y las estrellas para gobernar de noche, porque su bondad es eterna;
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
al que abatió al primogénito egipcio, porque su bondad es eterna;
11 Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
y sacó a Israel de entre ellos, porque su bondad es eterna;
12 in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
con una mano fuerte, y con un brazo extendido, porque su bondad es eterna;
13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
al que dividió el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
14 et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
e hizo pasar a Israel por el medio de ella, porque su bondad es eterna;
15 et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
pero derrocó al Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
16 Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
al que guió a su pueblo por el desierto, porque su bondad es eterna;
17 Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
al que golpeó a los grandes reyes, porque su bondad es eterna;
18 et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
y mató a poderosos reyes, porque su bondad es eterna;
19 Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
Sehón, rey de los amorreos, porque su bondad es eterna;
20 et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
Og, rey de Basán, porque su bondad es eterna;
21 et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
y les dio su tierra como herencia, porque su bondad es eterna;
22 hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
también una herencia para Israel, su siervo, porque su bondad es eterna;
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
que se acordó de nosotros en nuestro bajo estado, porque su bondad es eterna;
24 et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
y nos ha librado de nuestros adversarios, porque su bondad es eterna;
25 Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
que da alimento a toda criatura, porque su bondad es eterna.
26 Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Ohda gracias al Dios del cielo, porque su bondad es eterna.