< Psalmorum 136 >
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
2 Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
3 Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
4 Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
5 Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
6 Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
7 Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
8 solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
9 lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
11 Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
12 in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
14 et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
15 et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
16 Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
17 Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
18 et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
19 Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
20 et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
21 et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
22 hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
24 et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
25 Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
26 Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.