< Psalmorum 136 >
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
3 Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
4 Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
5 Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
6 Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
7 Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
8 solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
9 lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
11 Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
12 in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
14 et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
15 et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
16 Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
17 Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
18 et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
19 Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
20 et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
21 et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
22 hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
24 et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
25 Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
26 Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.