< Psalmorum 136 >
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
3 Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
4 Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
5 Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
6 Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
7 Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
8 solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
9 lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
11 Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
12 in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
14 et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
15 et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
16 Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
17 Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
18 et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
19 Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
20 et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
21 et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
22 hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
24 et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
25 Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
26 Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.