< Psalmorum 136 >
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Priser Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig.
3 Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Priser Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig;
4 Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
ham, som ene gør store, underfulde Ting; thi hans Miskundhed varer evindelig;
5 Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
ham, som gjorde Himlene med Forstand; thi hans Miskundhed varer evindelig;
6 Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
ham, som udbredte Jorden paa Vandene; thi hans Miskundhed varer evindelig;
7 Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
ham, som gjorde de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig;
8 solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
Solen til at regere om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig;
9 lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
Maanen og Stjernerne til at regere om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig;
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
ham, som slog Ægypterne i deres førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
11 Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
og førte Israel ud af deres Midte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
12 in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
med en stærk Haand og en udrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig;
13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
ham, som kløvede det røde Hav igennem; thi hans Miskundhed varer evindelig;
14 et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
og lod Israel gaa midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig;
15 et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
og udstødte Farao og hans Hær i det røde, Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig;
16 Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
ham, som førte sit Folk igennem Ørken; thi hans Miskundhed varer evindelig;
17 Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
ham, som slog store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
18 et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
og fældede mægtige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
19 Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig;
20 et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig;
21 et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
og gav deres Land til Arv; thi hans Miskundhed varer evindelig;
22 hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
til Arv for sin Tjener Israel, thi hans Miskundhed varer evindelig;
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
ham, som kom os i Hu i vor Fornedrelse; thi hans Miskundhed varer evindelig;
24 et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
og udrev os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig;
25 Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
ham, som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
26 Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Priser Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!