< Psalmorum 136 >

1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
6 Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
7 Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
8 solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
9 lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
11 Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
12 in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
14 et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
15 et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
16 Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
17 Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
18 et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
19 Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
20 et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
21 et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
22 hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
24 et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
25 Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
26 Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.

< Psalmorum 136 >