< Psalmorum 135 >
1 Alleluja. Laudate nomen Domini; laudate, servi, Dominum:
Purihin si Yahweh. Purihin ang pangalan ni Yahweh, Purihin siya, kayong mga lingkod ni Yahweh,
2 qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
kayong mga nakatayo sa tahanan ni Yahweh, sa mga patyo ng tahanan ng ating Diyos.
3 Laudate Dominum, quia bonus Dominus; psallite nomini ejus, quoniam suave.
Purihin si Yahweh, dahil siya ay mabuti; umawit ng mga papuri sa kaniyang pangalan, dahil ito ay nakalulugod na gawin.
4 Quoniam Jacob elegit sibi Dominus; Israël in possessionem sibi.
Dahil pinili ni Yahweh si Jacob para sa kaniyang sarili, ang Israel bilang kaniyang pag-aari.
5 Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
Alam kong si Yahweh ay dakila, na ang ating Panginoon ay mataas sa lahat ng diyos.
6 Omnia quæcumque voluit Dominus fecit, in cælo, in terra, in mari et in omnibus abyssis.
Kahit na anong naisin ni Yahweh, ginagawa niya sa langit, sa lupa, sa dagat at sa kailaliman ng karagatan.
7 Educens nubes ab extremo terræ, fulgura in pluviam fecit; qui producit ventos de thesauris suis.
Inilagay niya ang mga ulap mula sa malayo, na gumagawa ng lumiliwanag na kidlat kasama ng ulan at nagdadala ng hangin mula sa kaniyang imbakan.
8 Qui percussit primogenita Ægypti, ab homine usque ad pecus.
Pinatay niya ang panganay na anak ng Ehipto, maging tao at mga hayop.
9 Et misit signa et prodigia in medio tui, Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos ejus.
Nagpadala siya ng mga tanda at mga kababalaghan sa inyong kalagitnaan, Ehipto, laban sa Paraon at sa lahat ng kaniyang mga lingkod.
10 Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes:
Maraming bansa ang nilusob niya at pinatay ang malalakas na hari,
11 Sehon, regem Amorrhæorum, et Og, regem Basan, et omnia regna Chanaan:
sina Sihon hari ng Amoreo at Og hari ng Bashan at lahat ng kaharian sa Canaan.
12 et dedit terram eorum hæreditatem, hæreditatem Israël populo suo.
Ibinigay niya ang kanilang mga lupain para ipamana, isang pamana sa kaniyang bayang Israel.
13 Domine, nomen tuum in æternum; Domine, memoriale tuum in generationem et generationem.
Yahweh, ang iyong pangalan ay mananatili magpakailanman; Yahweh, ang iyong katanyagan ay mananatili sa lahat ng henerasyon.
14 Quia judicabit Dominus populum suum, et in servis suis deprecabitur.
Dahil ipinagtatanggol ni Yahweh ang kaniyang bayan at may habag siya sa kaniyang mga lingkod.
15 Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
Ang mga bansa ng mga diyos-diyosan ay pilak at ginto, gawa sa kamay ng mga tao.
16 Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
Ang mga diyos-diyosan ay may mga bibig, pero hindi (sila) nagsasalita; mayroon silang mga mata, pero hindi nakakikita;
17 Aures habent, et non audient; neque enim est spiritus in ore ipsorum.
mayroon silang mga tainga, pero hindi nakaririnig, ni hininga ay wala sa kanilang mga bibig.
18 Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
Ang mga gumagawa sa kanila ay tulad din nila, gaya ng lahat ng nagtitiwala sa kanila.
19 Domus Israël, benedicite Domino; domus Aaron, benedicite Domino.
Mga kaapu-apuhan ng Israel, purihin ninyo si Yahweh; mga kaapu-apuhan ni Aaron, purihin ninyo si Yahweh.
20 Domus Levi, benedicite Domino; qui timetis Dominum, benedicite Domino.
Mga kaapu-apuhan ni Levi, purihin ninyo si Yahweh; kayong nagpaparangal kay Yahweh, purihin ninyo si Yahweh.
21 Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Jerusalem.
Purihin ninyo si Yahweh sa Sion, siyang naninirahan sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.