< Psalmorum 135 >
1 Alleluja. Laudate nomen Domini; laudate, servi, Dominum:
Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
2 qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
3 Laudate Dominum, quia bonus Dominus; psallite nomini ejus, quoniam suave.
Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
4 Quoniam Jacob elegit sibi Dominus; Israël in possessionem sibi.
PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
5 Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
6 Omnia quæcumque voluit Dominus fecit, in cælo, in terra, in mari et in omnibus abyssis.
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
7 Educens nubes ab extremo terræ, fulgura in pluviam fecit; qui producit ventos de thesauris suis.
On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
8 Qui percussit primogenita Ægypti, ab homine usque ad pecus.
Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
9 Et misit signa et prodigia in medio tui, Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos ejus.
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
10 Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes:
Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
11 Sehon, regem Amorrhæorum, et Og, regem Basan, et omnia regna Chanaan:
Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
12 et dedit terram eorum hæreditatem, hæreditatem Israël populo suo.
I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
13 Domine, nomen tuum in æternum; Domine, memoriale tuum in generationem et generationem.
Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
14 Quia judicabit Dominus populum suum, et in servis suis deprecabitur.
Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
15 Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
16 Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
17 Aures habent, et non audient; neque enim est spiritus in ore ipsorum.
Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
18 Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
19 Domus Israël, benedicite Domino; domus Aaron, benedicite Domino.
Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
20 Domus Levi, benedicite Domino; qui timetis Dominum, benedicite Domino.
Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
21 Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Jerusalem.
Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.