< Psalmorum 135 >
1 Alleluja. Laudate nomen Domini; laudate, servi, Dominum:
Lobet Jah! / Lobt den Namen Jahwes, / Lobt ihn, ihr Knechte Jahwes,
2 qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
Die ihr steht in Jahwes Haus, / In den Höfen des Hauses unsers Gottes!
3 Laudate Dominum, quia bonus Dominus; psallite nomini ejus, quoniam suave.
Lobt Jah, denn Jahwe ist gütig, / Spielt seinem Namen, denn lieblich ist er!
4 Quoniam Jacob elegit sibi Dominus; Israël in possessionem sibi.
Denn Jah hat Jakob erkoren, / Israel sich zum Eigentum erwählt.
5 Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
Denn ich weiß wohl, daß Jahwe groß ist / Und unser Herr alle Götter überragt.
6 Omnia quæcumque voluit Dominus fecit, in cælo, in terra, in mari et in omnibus abyssis.
Alles, was Jahwe gefiel, das hat er gemacht / Im Himmel und auf Erden, / In den Meeren und allen Tiefen.
7 Educens nubes ab extremo terræ, fulgura in pluviam fecit; qui producit ventos de thesauris suis.
Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, / Läßt künden durch Blitze Gewitterregen, / Holt Wind aus seinen Speichern hervor.
8 Qui percussit primogenita Ægypti, ab homine usque ad pecus.
Er schlug Ägyptens Erstgeburten / Von Menschen bis zum Vieh.
9 Et misit signa et prodigia in medio tui, Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos ejus.
Er sandte Zeichen und Wunder / Wider dich, Ägyptenland, / Wider Pharao und all seine Knechte.
10 Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes:
Er schlug viele Völker / Und tötete mächtige Könige.
11 Sehon, regem Amorrhæorum, et Og, regem Basan, et omnia regna Chanaan:
Sihon, der Amoriter König, / Und Og, den König von Basan, / Ja, machte zunichte alle Reiche Kanaans.
12 et dedit terram eorum hæreditatem, hæreditatem Israël populo suo.
Er gab ihr Land als Erbe, / Als Erbe Israel, seinem Volk.
13 Domine, nomen tuum in æternum; Domine, memoriale tuum in generationem et generationem.
Jahwe, dein Name währt ewig; / Dein Gedächtnis, Jahwe, bleibt für und für.
14 Quia judicabit Dominus populum suum, et in servis suis deprecabitur.
Denn Jahwe wird seinem Volk Recht schaffen / Und mit seinen Knechten Erbarmen haben.
15 Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
16 Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
Sie haben einen Mund und können nicht reden, / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
17 Aures habent, et non audient; neque enim est spiritus in ore ipsorum.
Ohren haben sie und hören nicht, / Noch haben sie Odem in ihrem Mund.
18 Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
Ihnen gleich sind, die sie bilden — / Jeder, der ihnen vertraut.
19 Domus Israël, benedicite Domino; domus Aaron, benedicite Domino.
Ihr von Israels Haus, preist Jahwe! / Ihr von Aarons Haus, preist Jahwe!
20 Domus Levi, benedicite Domino; qui timetis Dominum, benedicite Domino.
Ihr von Levis Haus, preist Jahwe! / Die ihr Jahwe fürchtet, preist Jahwe!
21 Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Jerusalem.
Gepriesen sei Jahwe von Zion aus, / Er, der in Jerusalem wohnt. / Lobt Jah!