< Psalmorum 129 >

1 Canticum graduum. Sæpe expugnaverunt me a juventute mea, dicat nunc Israël;
Cantique des montées. Ils m'ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, — qu'Israël le dise! —
2 sæpe expugnaverunt me a juventute mea: etenim non potuerunt mihi.
Ils m'ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
3 Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores; prolongaverunt iniquitatem suam.
Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.
4 Dominus justus concidit cervices peccatorum.
Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants.
5 Confundantur, et convertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion.
Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
6 Fiant sicut fœnum tectorum, quod priusquam evellatur exaruit:
Qu'ils soient comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'on l'arrache.
7 de quo non implevit manum suam qui metit, et sinum suum qui manipulos colligit.
Le moissonneur n'en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
8 Et non dixerunt qui præteribant: Benedictio Domini super vos. Benediximus vobis in nomine Domini.
et les passants ne disent pas: « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »

< Psalmorum 129 >