< Psalmorum 128 >

1 Canticum graduum. Beati omnes qui timent Dominum, qui ambulant in viis ejus.
Wallfahrtslieder. Wohl einem jeden, der Jahwe fürchtet, der auf seinen Wegen wandelt!
2 Labores manuum tuarum quia manducabis: beatus es, et bene tibi erit.
Was deine Hände erarbeitet, das wirst du genießen; wohl dir, du hast es gut!
3 Uxor tua sicut vitis abundans in lateribus domus tuæ; filii tui sicut novellæ olivarum in circuitu mensæ tuæ.
Dein Weib ist wie ein fruchtbarer Weinstock im Innern deines Hauses, deine Söhne wie Ölbaum-Setzlinge rings um deinen Tisch.
4 Ecce sic benedicetur homo qui timet Dominum.
Ja wahrlich, so wird der Mann gesegnet, der Jahwe fürchtet.
5 Benedicat tibi Dominus ex Sion, et videas bona Jerusalem omnibus diebus vitæ tuæ.
Jahwe segne dich vom Zion her, so wirst du alle deine Lebenstage am Glück Jerusalems deine Lust sehen
6 Et videas filios filiorum tuorum: pacem super Israël.
und Söhne deiner Söhne erleben. Friede über Israel!

< Psalmorum 128 >