< Psalmorum 119 >
1 Alleluja. Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini.
Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
2 Beati qui scrutantur testimonia ejus; in toto corde exquirunt eum.
Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
3 Non enim qui operantur iniquitatem in viis ejus ambulaverunt.
They do no iniquity; they walk in His ways.
4 Tu mandasti mandata tua custodiri nimis.
You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
5 Utinam dirigantur viæ meæ ad custodiendas justificationes tuas.
Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
6 Tunc non confundar, cum perspexero in omnibus mandatis tuis.
Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
7 Confitebor tibi in directione cordis, in eo quod didici judicia justitiæ tuæ.
I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
8 Justificationes tuas custodiam; non me derelinquas usquequaque.
I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
9 In quo corrigit adolescentior viam suam? in custodiendo sermones tuos.
How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
10 In toto corde meo exquisivi te; ne repellas me a mandatis tuis.
With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
11 In corde meo abscondi eloquia tua, ut non peccem tibi.
I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
12 Benedictus es, Domine; doce me justificationes tuas.
Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
13 In labiis meis pronuntiavi omnia judicia oris tui.
With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
14 In via testimoniorum tuorum delectatus sum, sicut in omnibus divitiis.
I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
15 In mandatis tuis exercebor, et considerabo vias tuas.
I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
16 In justificationibus tuis meditabor: non obliviscar sermones tuos.
I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
17 Retribue servo tuo, vivifica me, et custodiam sermones tuos.
Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
18 Revela oculos meos, et considerabo mirabilia de lege tua.
Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
19 Incola ego sum in terra: non abscondas a me mandata tua.
I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
20 Concupivit anima mea desiderare justificationes tuas in omni tempore.
My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
21 Increpasti superbos; maledicti qui declinant a mandatis tuis.
You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
22 Aufer a me opprobrium et contemptum, quia testimonia tua exquisivi.
Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
23 Etenim sederunt principes, et adversum me loquebantur; servus autem tuus exercebatur in justificationibus tuis.
Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
24 Nam et testimonia tua meditatio mea est, et consilium meum justificationes tuæ.
Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
25 Adhæsit pavimento anima mea: vivifica me secundum verbum tuum.
My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
26 Vias meas enuntiavi, et exaudisti me; doce me justificationes tuas.
I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
27 Viam justificationum tuarum instrue me, et exercebor in mirabilibus tuis.
Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
28 Dormitavit anima mea præ tædio: confirma me in verbis tuis.
My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
29 Viam iniquitatis amove a me, et de lege tua miserere mei.
Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
30 Viam veritatis elegi; judicia tua non sum oblitus.
I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
31 Adhæsi testimoniis tuis, Domine; noli me confundere.
I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
32 Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
33 Legem pone mihi, Domine, viam justificationum tuarum, et exquiram eam semper.
Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
34 Da mihi intellectum, et scrutabor legem tuam, et custodiam illam in toto corde meo.
Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
35 Deduc me in semitam mandatorum tuorum, quia ipsam volui.
Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
36 Inclina cor meum in testimonia tua, et non in avaritiam.
Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
37 Averte oculos meos, ne videant vanitatem; in via tua vivifica me.
Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
38 Statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo.
Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
39 Amputa opprobrium meum quod suspicatus sum, quia judicia tua jucunda.
Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
40 Ecce concupivi mandata tua: in æquitate tua vivifica me.
How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
41 Et veniat super me misericordia tua, Domine; salutare tuum secundum eloquium tuum.
May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
42 Et respondebo exprobrantibus mihi verbum, quia speravi in sermonibus tuis.
Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
43 Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque, quia in judiciis tuis supersperavi.
Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
44 Et custodiam legem tuam semper, in sæculum et in sæculum sæculi.
I will always obey Your law, forever and ever.
45 Et ambulabam in latitudine, quia mandata tua exquisivi.
And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
46 Et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum, et non confundebar.
I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
47 Et meditabar in mandatis tuis, quæ dilexi.
I delight in Your commandments because I love them.
48 Et levavi manus meas ad mandata tua, quæ dilexi, et exercebar in justificationibus tuis.
I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
49 Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti.
Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
50 Hæc me consolata est in humilitate mea, quia eloquium tuum vivificavit me.
This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
51 Superbi inique agebant usquequaque; a lege autem tua non declinavi.
The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
52 Memor fui judiciorum tuorum a sæculo, Domine, et consolatus sum.
I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
53 Defectio tenuit me, pro peccatoribus derelinquentibus legem tuam.
Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
54 Cantabiles mihi erant justificationes tuæ in loco peregrinationis meæ.
Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
55 Memor fui nocte nominis tui, Domine, et custodivi legem tuam.
In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
56 Hæc facta est mihi, quia justificationes tuas exquisivi.
This is my practice, for I obey Your precepts.
57 Portio mea, Domine, dixi custodire legem tuam.
The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
58 Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo; miserere mei secundum eloquium tuum.
I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
59 Cogitavi vias meas, et converti pedes meos in testimonia tua.
I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
60 Paratus sum, et non sum turbatus, ut custodiam mandata tua.
I hurried without hesitating to keep Your commandments.
61 Funes peccatorum circumplexi sunt me, et legem tuam non sum oblitus.
Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
62 Media nocte surgebam ad confitendum tibi, super judicia justificationis tuæ.
At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
63 Particeps ego sum omnium timentium te, et custodientium mandata tua.
I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
64 Misericordia tua, Domine, plena est terra; justificationes tuas doce me.
The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
65 Bonitatem fecisti cum servo tuo, Domine, secundum verbum tuum.
You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
66 Bonitatem, et disciplinam, et scientiam doce me, quia mandatis tuis credidi.
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
67 Priusquam humiliarer ego deliqui: propterea eloquium tuum custodivi.
Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
68 Bonus es tu, et in bonitate tua doce me justificationes tuas.
You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
69 Multiplicata est super me iniquitas superborum; ego autem in toto corde meo scrutabor mandata tua.
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
70 Coagulatum est sicut lac cor eorum; ego vero legem tuam meditatus sum.
Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
71 Bonum mihi quia humiliasti me, ut discam justificationes tuas.
It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
72 Bonum mihi lex oris tui, super millia auri et argenti.
The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 Manus tuæ fecerunt me, et plasmaverunt me: da mihi intellectum, et discam mandata tua.
Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
74 Qui timent te videbunt me et lætabuntur, quia in verba tua supersperavi.
May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
75 Cognovi, Domine, quia æquitas judicia tua, et in veritate tua humiliasti me.
I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
76 Fiat misericordia tua ut consoletur me, secundum eloquium tuum servo tuo.
May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
77 Veniant mihi miserationes tuæ, et vivam, quia lex tua meditatio mea est.
May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
78 Confundantur superbi, quia injuste iniquitatem fecerunt in me; ego autem exercebor in mandatis tuis.
May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
79 Convertantur mihi timentes te, et qui noverunt testimonia tua.
May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
80 Fiat cor meum immaculatum in justificationibus tuis, ut non confundar.
May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
81 Defecit in salutare tuum anima mea, et in verbum tuum supersperavi.
My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
82 Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, dicentes: Quando consolaberis me?
My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
83 Quia factus sum sicut uter in pruina; justificationes tuas non sum oblitus.
Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
84 Quot sunt dies servi tui? quando facies de persequentibus me judicium?
How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
85 Narraverunt mihi iniqui fabulationes, sed non ut lex tua.
The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
86 Omnia mandata tua veritas: inique persecuti sunt me, adjuva me.
All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
87 Paulominus consummaverunt me in terra; ego autem non dereliqui mandata tua.
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
88 Secundum misericordiam tuam vivifica me, et custodiam testimonia oris tui.
Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
89 In æternum, Domine, verbum tuum permanet in cælo.
Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
90 In generationem et generationem veritas tua; fundasti terram, et permanet.
Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
91 Ordinatione tua perseverat dies, quoniam omnia serviunt tibi.
Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
92 Nisi quod lex tua meditatio mea est, tunc forte periissem in humilitate mea.
If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
93 In æternum non obliviscar justificationes tuas, quia in ipsis vivificasti me.
I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
94 Tuus sum ego; salvum me fac: quoniam justificationes tuas exquisivi.
I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
95 Me exspectaverunt peccatores ut perderent me; testimonia tua intellexi.
The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
96 Omnis consummationis vidi finem, latum mandatum tuum nimis.
I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
97 Quomodo dilexi legem tuam, Domine! tota die meditatio mea est.
Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
98 Super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo, quia in æternum mihi est.
Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
99 Super omnes docentes me intellexi, quia testimonia tua meditatio mea est.
I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
100 Super senes intellexi, quia mandata tua quæsivi.
I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
101 Ab omni via mala prohibui pedes meos, ut custodiam verba tua.
I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
102 A judiciis tuis non declinavi, quia tu legem posuisti mihi.
I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
103 Quam dulcia faucibus meis eloquia tua! super mel ori meo.
How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
104 A mandatis tuis intellexi; propterea odivi omnem viam iniquitatis.
I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
105 Lucerna pedibus meis verbum tuum, et lumen semitis meis.
Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
106 Juravi et statui custodire judicia justitiæ tuæ.
I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
107 Humiliatus sum usquequaque, Domine; vivifica me secundum verbum tuum.
I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
108 Voluntaria oris mei beneplacita fac, Domine, et judicia tua doce me.
Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
109 Anima mea in manibus meis semper, et legem tuam non sum oblitus.
I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
110 Posuerunt peccatores laqueum mihi, et de mandatis tuis non erravi.
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
111 Hæreditate acquisivi testimonia tua in æternum, quia exsultatio cordis mei sunt.
Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 Inclinavi cor meum ad faciendas justificationes tuas in æternum, propter retributionem.
I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
113 Iniquos odio habui, et legem tuam dilexi.
The double-minded I despise, but Your law I love.
114 Adjutor et susceptor meus es tu, et in verbum tuum supersperavi.
You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
115 Declinate a me, maligni, et scrutabor mandata Dei mei.
Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
116 Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam, et non confundas me ab exspectatione mea.
Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
117 Adjuva me, et salvus ero, et meditabor in justificationibus tuis semper.
Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
118 Sprevisti omnes discedentes a judiciis tuis, quia injusta cogitatio eorum.
You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
119 Prævaricantes reputavi omnes peccatores terræ; ideo dilexi testimonia tua.
All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
120 Confige timore tuo carnes meas; a judiciis enim tuis timui.
My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
121 Feci judicium et justitiam: non tradas me calumniantibus me.
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
122 Suscipe servum tuum in bonum: non calumnientur me superbi.
Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
123 Oculi mei defecerunt in salutare tuum, et in eloquium justitiæ tuæ.
My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
124 Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam, et justificationes tuas doce me.
Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
125 Servus tuus sum ego: da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.
I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
126 Tempus faciendi, Domine: dissipaverunt legem tuam.
It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
127 Ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion.
Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
128 Propterea ad omnia mandata tua dirigebar; omnem viam iniquam odio habui.
Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
129 Mirabilia testimonia tua: ideo scrutata est ea anima mea.
Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
130 Declaratio sermonum tuorum illuminat, et intellectum dat parvulis.
The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
131 Os meum aperui, et attraxi spiritum: quia mandata tua desiderabam.
I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
132 Aspice in me, et miserere mei, secundum judicium diligentium nomen tuum.
Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
133 Gressus meos dirige secundum eloquium tuum, et non dominetur mei omnis injustitia.
Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
134 Redime me a calumniis hominum ut custodiam mandata tua.
Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
135 Faciem tuam illumina super servum tuum, et doce me justificationes tuas.
Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
136 Exitus aquarum deduxerunt oculi mei, quia non custodierunt legem tuam.
My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
137 Justus es, Domine, et rectum judicium tuum.
Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
138 Mandasti justitiam testimonia tua, et veritatem tuam nimis.
The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
139 Tabescere me fecit zelus meus, quia obliti sunt verba tua inimici mei.
My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
140 Ignitum eloquium tuum vehementer, et servus tuus dilexit illud.
Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
141 Adolescentulus sum ego et contemptus; justificationes tuas non sum oblitus.
I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
142 Justitia tua, justitia in æternum, et lex tua veritas.
Your righteousness is everlasting and Your law is true.
143 Tribulatio et angustia invenerunt me; mandata tua meditatio mea est.
Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
144 Æquitas testimonia tua in æternum: intellectum da mihi, et vivam.
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145 Clamavi in toto corde meo: exaudi me, Domine; justificationes tuas requiram.
I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
146 Clamavi ad te; salvum me fac: ut custodiam mandata tua.
I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
147 Præveni in maturitate, et clamavi: quia in verba tua supersperavi.
I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
148 Prævenerunt oculi mei ad te diluculo, ut meditarer eloquia tua.
My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
149 Vocem meam audi secundum misericordiam tuam, Domine, et secundum judicium tuum vivifica me.
Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
150 Appropinquaverunt persequentes me iniquitati: a lege autem tua longe facti sunt.
Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
151 Prope es tu, Domine, et omnes viæ tuæ veritas.
You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
152 Initio cognovi de testimoniis tuis, quia in æternum fundasti ea.
Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
153 Vide humilitatem meam, et eripe me, quia legem tuam non sum oblitus.
Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
154 Judica judicium meum, et redime me: propter eloquium tuum vivifica me.
Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
155 Longe a peccatoribus salus, quia justificationes tuas non exquisierunt.
Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
156 Misericordiæ tuæ multæ, Domine; secundum judicium tuum vivifica me.
Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
157 Multi qui persequuntur me, et tribulant me; a testimoniis tuis non declinavi.
Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
158 Vidi prævaricantes et tabescebam, quia eloquia tua non custodierunt.
I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
159 Vide quoniam mandata tua dilexi, Domine: in misericordia tua vivifica me.
Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
160 Principium verborum tuorum veritas; in æternum omnia judicia justitiæ tuæ.
The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
161 Principes persecuti sunt me gratis, et a verbis tuis formidavit cor meum.
Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
162 Lætabor ego super eloquia tua, sicut qui invenit spolia multa.
I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
163 Iniquitatem odio habui, et abominatus sum, legem autem tuam dilexi.
I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
164 Septies in die laudem dixi tibi, super judicia justitiæ tuæ.
Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
165 Pax multa diligentibus legem tuam, et non est illis scandalum.
Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
166 Exspectabam salutare tuum, Domine, et mandata tua dilexi.
I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
167 Custodivit anima mea testimonia tua, et dilexit ea vehementer.
I obey Your testimonies and love them greatly.
168 Servavi mandata tua et testimonia tua, quia omnes viæ meæ in conspectu tuo.
I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
169 Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo, Domine; juxta eloquium tuum da mihi intellectum.
May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
170 Intret postulatio mea in conspectu tuo; secundum eloquium tuum eripe me.
May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
171 Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me justificationes tuas.
My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
172 Pronuntiabit lingua mea eloquium tuum, quia omnia mandata tua æquitas.
My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
173 Fiat manus tua ut salvet me, quoniam mandata tua elegi.
May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
174 Concupivi salutare tuum, Domine, et lex tua meditatio mea est.
I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
175 Vivet anima mea, et laudabit te, et judicia tua adjuvabunt me.
Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
176 Erravi sicut ovis quæ periit: quære servum tuum, quia mandata tua non sum oblitus.
I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.