< Psalmorum 116 >

1 Alleluja. Dilexi, quoniam exaudiet Dominus vocem orationis meæ.
わたしは主を愛する。主はわが声と、わが願いとを聞かれたからである。
2 Quia inclinavit aurem suam mihi, et in diebus meis invocabo.
主はわたしに耳を傾けられたので、わたしは生きるかぎり主を呼びまつるであろう。
3 Circumdederunt me dolores mortis; et pericula inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni, (Sheol h7585)
死の綱がわたしを取り巻き、陰府の苦しみがわたしを捕えた。わたしは悩みと悲しみにあった。 (Sheol h7585)
4 et nomen Domini invocavi: o Domine, libera animam meam.
その時わたしは主のみ名を呼んだ。「主よ、どうぞわたしをお救いください」と。
5 Misericors Dominus et justus, et Deus noster miseretur.
主は恵みふかく、正しくいらせられ、われらの神はあわれみに富まれる。
6 Custodiens parvulos Dominus; humiliatus sum, et liberavit me.
主は無学な者を守られる。わたしが低くされたとき、主はわたしを救われた。
7 Convertere, anima mea, in requiem tuam, quia Dominus benefecit tibi:
わが魂よ、おまえの平安に帰るがよい。主は豊かにおまえをあしらわれたからである。
8 quia eripuit animam meam de morte, oculos meos a lacrimis, pedes meos a lapsu.
あなたはわたしの魂を死から、わたしの目を涙から、わたしの足をつまずきから助け出されました。
9 Placebo Domino in regione vivorum.
わたしは生ける者の地で、主のみ前に歩みます。
10 Alleluja. Credidi, propter quod locutus sum; ego autem humiliatus sum nimis.
「わたしは大いに悩んだ」と言った時にもなお信じた。
11 Ego dixi in excessu meo: Omnis homo mendax.
わたしは驚きあわてたときに言った、「すべての人は当にならぬ者である」と。
12 Quid retribuam Domino pro omnibus quæ retribuit mihi?
わたしに賜わったもろもろの恵みについて、どうして主に報いることができようか。
13 Calicem salutaris accipiam, et nomen Domini invocabo.
わたしは救の杯をあげて、主のみ名を呼ぶ。
14 Vota mea Domino reddam coram omni populo ejus.
わたしはすべての民の前で、主にわが誓いをつぐなおう。
15 Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum ejus.
主の聖徒の死はそのみ前において尊い。
16 O Domine, quia ego servus tuus; ego servus tuus, et filius ancillæ tuæ. Dirupisti vincula mea:
主よ、わたしはあなたのしもべです。わたしはあなたのしもべ、あなたのはしための子です。あなたはわたしのなわめを解かれました。
17 tibi sacrificabo hostiam laudis, et nomen Domini invocabo.
わたしは感謝のいけにえをあなたにささげて、主のみ名を呼びます。
18 Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi ejus;
わたしはすべての民の前で主にわが誓いをつぐないます。
19 in atriis domus Domini, in medio tui, Jerusalem.
エルサレムよ、あなたの中で、主の家の大庭の中で、これをつぐないます。主をほめたたえよ。

< Psalmorum 116 >