< Psalmorum 116 >
1 Alleluja. Dilexi, quoniam exaudiet Dominus vocem orationis meæ.
Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
2 Quia inclinavit aurem suam mihi, et in diebus meis invocabo.
Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
3 Circumdederunt me dolores mortis; et pericula inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni, (Sheol )
Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
4 et nomen Domini invocavi: o Domine, libera animam meam.
Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
5 Misericors Dominus et justus, et Deus noster miseretur.
Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
6 Custodiens parvulos Dominus; humiliatus sum, et liberavit me.
Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
7 Convertere, anima mea, in requiem tuam, quia Dominus benefecit tibi:
Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
8 quia eripuit animam meam de morte, oculos meos a lacrimis, pedes meos a lapsu.
Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
9 Placebo Domino in regione vivorum.
don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
10 Alleluja. Credidi, propter quod locutus sum; ego autem humiliatus sum nimis.
Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
11 Ego dixi in excessu meo: Omnis homo mendax.
Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
12 Quid retribuam Domino pro omnibus quæ retribuit mihi?
Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
13 Calicem salutaris accipiam, et nomen Domini invocabo.
Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
14 Vota mea Domino reddam coram omni populo ejus.
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
15 Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum ejus.
Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
16 O Domine, quia ego servus tuus; ego servus tuus, et filius ancillæ tuæ. Dirupisti vincula mea:
Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
17 tibi sacrificabo hostiam laudis, et nomen Domini invocabo.
Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
18 Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi ejus;
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
19 in atriis domus Domini, in medio tui, Jerusalem.
a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.