< Psalmorum 115 >

1 Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam:
Ok wan, ok wan, yaye Jehova Nyasaye, to In ema nyingi oyud duongʼ, nikech herani kod adierani.
2 super misericordia tua et veritate tua; nequando dicant gentes: Ubi est Deus eorum?
Angʼo momiyo ogendini penjo niya, “Nyasachgino ere?”
3 Deus autem noster in cælo; omnia quæcumque voluit fecit.
Nyasachwa ni e polo; otimo gimoro amora mohero.
4 Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
To nyisechegi mopa gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
5 Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
Gin gi dhogi, to kata kamano ok ginyal wuoyo, gin gi wenge to ok ginyal neno gimoro.
6 Aures habent, et non audient; nares habent, et non odorabunt.
Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo gin gi um, to ok ginyal ngʼwecho.
7 Manus habent, et non palpabunt; pedes habent, et non ambulabunt; non clamabunt in gutture suo.
Gin gi lwetegi, to ok ginyal mulo, kendo gin gi tiende to ok ginyal wuotho, bende ok ginyal kata temo loso gi dwondgi.
8 Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
9 Domus Israël speravit in Domino; adjutor eorum et protector eorum est.
Yaye dhood jo-Israel, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
10 Domus Aaron speravit in Domino; adjutor eorum et protector eorum est.
Yaye dhood joka Harun, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
11 Qui timent Dominum speraverunt in Domino; adjutor eorum et protector eorum est.
Un joma omiyo Jehova Nyasaye luor, keturu genou kuome, En e konyruokgi kendo okumbagi.
12 Dominus memor fuit nostri, et benedixit nobis. Benedixit domui Israël; benedixit domui Aaron.
Jehova Nyasaye parowa kendo obiro gwedhowa; obiro gwedho dhood Israel, obiro gwedho dhood joka Harun,
13 Benedixit omnibus qui timent Dominum, pusillis cum majoribus.
obiro gwedho joma oluoro Jehova Nyasaye, ji ajia kod joma igeno.
14 Adjiciat Dominus super vos, super vos et super filios vestros.
Mad Jehova Nyasaye mi imedri, in kaachiel gi nyithindi.
15 Benedicti vos a Domino, qui fecit cælum et terram.
Mad iyud gweth moa kuom Jehova Nyasaye, jachwech polo gi piny.
16 Cælum cæli Domino; terram autem dedit filiis hominum.
Polo malo mogik en mar Jehova Nyasaye, to piny to osechiwo ne dhano.
17 Non mortui laudabunt te, Domine, neque omnes qui descendunt in infernum: (questioned)
Joma osetho ok ema pak Jehova Nyasaye, joma oseiki molingʼ thi e bur ok pake;
18 sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.
en wan ema wadendo Jehova Nyasaye tinende kendo nyaka chiengʼ. Pakuru Jehova Nyasaye!

< Psalmorum 115 >