< Psalmorum 109 >

1 In finem. Psalmus David.
For the choirmaster. A Psalm of David. O God of my praise, be not silent.
2 Deus, laudem meam ne tacueris, quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est.
For wicked and deceitful mouths open against me; they speak against me with lying tongues.
3 Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis.
They surround me with hateful words and attack me without cause.
4 Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi; ego autem orabam.
In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis, et odium pro dilectione mea.
They repay me evil for good, and hatred for my love.
6 Constitue super eum peccatorem, et diabolus stet a dextris ejus.
Set over him a wicked man; let an accuser stand at his right hand.
7 Cum judicatur, exeat condemnatus; et oratio ejus fiat in peccatum.
When he is tried, let him be found guilty, and may his prayer be regarded as sin.
8 Fiant dies ejus pauci, et episcopatum ejus accipiat alter.
May his days be few; may another take his position.
9 Fiant filii ejus orphani, et uxor ejus vidua.
May his children be fatherless and his wife a widow.
10 Nutantes transferantur filii ejus et mendicent, et ejiciantur de habitationibus suis.
May his children wander as beggars, seeking sustenance far from their ruined homes.
11 Scrutetur fœnerator omnem substantiam ejus, et diripiant alieni labores ejus.
May the creditor seize all he owns, and strangers plunder the fruits of his labor.
12 Non sit illi adjutor, nec sit qui misereatur pupillis ejus.
May there be no one to extend kindness to him, and no one to favor his fatherless children.
13 Fiant nati ejus in interitum; in generatione una deleatur nomen ejus.
May his descendants be cut off; may their name be blotted out from the next generation.
14 In memoriam redeat iniquitas patrum ejus in conspectu Domini, et peccatum matris ejus non deleatur.
May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and the sin of his mother never be blotted out.
15 Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum:
May their sins always remain before the LORD, that He may cut off their memory from the earth.
16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam,
For he never thought to show kindness, but pursued the poor and needy and brokenhearted, even to their death.
17 et persecutus est hominem inopem et mendicum, et compunctum corde, mortificare.
The cursing that he loved, may it fall on him; the blessing in which he refused to delight, may it be far from him.
18 Et dilexit maledictionem, et veniet ei; et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum; et intravit sicut aqua in interiora ejus, et sicut oleum in ossibus ejus.
The cursing that he wore like a coat, may it soak into his body like water, and into his bones like oil.
19 Fiat ei sicut vestimentum quo operitur, et sicut zona qua semper præcingitur.
May it be like a robe wrapped about him, like a belt tied forever around him.
20 Hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum, et qui loquuntur mala adversus animam meam.
May this be the LORD’s reward to my accusers, to those who speak evil against me.
21 Et tu, Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum, quia suavis est misericordia tua.
But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for the sake of Your name; deliver me by the goodness of Your loving devotion.
22 Libera me, quia egenus et pauper ego sum, et cor meum conturbatum est intra me.
For I am poor and needy; my heart is wounded within me.
23 Sicut umbra cum declinat ablatus sum, et excussus sum sicut locustæ.
I am fading away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
24 Genua mea infirmata sunt a jejunio, et caro mea immutata est propter oleum.
My knees are weak from fasting, and my body grows lean and gaunt.
25 Et ego factus sum opprobrium illis; viderunt me, et moverunt capita sua.
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
26 Adjuva me, Domine Deus meus; salvum me fac secundum misericordiam tuam.
Help me, O LORD my God; save me according to Your loving devotion.
27 Et sciant quia manus tua hæc, et tu, Domine, fecisti eam.
Let them know that this is Your hand, that You, O LORD, have done it.
28 Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me confundantur; servus autem tuus lætabitur.
Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
29 Induantur qui detrahunt mihi pudore, et operiantur sicut diploide confusione sua.
May my accusers be clothed with disgrace; may they wear their shame like a robe.
30 Confitebor Domino nimis in ore meo, et in medio multorum laudabo eum:
With my mouth I will thank the LORD profusely; I will praise Him in the presence of many.
31 quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.
For He stands at the right hand of the needy one, to save him from the condemners of his soul.

< Psalmorum 109 >