< Psalmorum 107 >

1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici, et de regionibus congregavit eos,
Que lo digan los redimidos por Yahvé, a quienes ha redimido de la mano del adversario,
3 a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.
y recogido de las tierras, desde el este y desde el oeste, desde el norte y desde el sur.
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso; viam civitatis habitaculi non invenerunt.
Vagaron por el desierto, por un camino desértico. No encontraron ninguna ciudad en la que vivir.
5 Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit.
Hambre y sed, su alma se desmayó en ellos.
6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eripuit eos;
Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los libró de sus angustias.
7 et deduxit eos in viam rectam, ut irent in civitatem habitationis.
También los condujo por un camino recto, para que puedan ir a una ciudad a vivir.
8 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
9 Quia satiavit animam inanem, et animam esurientem satiavit bonis.
Porque él satisface el alma anhelante. Llena de bien el alma hambrienta.
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis; vinctos in mendicitate et ferro.
Algunos se sentaron en la oscuridad y en la sombra de la muerte, estando atado en la aflicción y el hierro,
11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei, et consilium Altissimi irritaverunt.
porque se rebelaron contra las palabras de Dios, y condenó el consejo del Altísimo.
12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum; infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
Por lo tanto, hizo caer su corazón con el trabajo. Se cayeron, y no había nadie para ayudar.
13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los salvó de sus angustias.
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis, et vincula eorum dirupit.
Los sacó de las tinieblas y de la sombra de la muerte, y rompió sus cadenas.
15 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
16 Quia contrivit portas æreas, et vectes ferreos confregit.
Porque ha roto las puertas de bronce, y cortar a través de barras de hierro.
17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum; propter injustitias enim suas humiliati sunt.
Los tontos son afligidos a causa de su desobediencia, y por sus iniquidades.
18 Omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
Su alma aborrece toda clase de alimentos. Se acercan a las puertas de la muerte.
19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Entonces claman a Yahvé en su angustia, y los salva de sus angustias.
20 Misit verbum suum, et sanavit eos, et eripuit eos de interitionibus eorum.
Envía su palabra y los cura, y los libera de sus tumbas.
21 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
22 Et sacrificent sacrificium laudis, et annuntient opera ejus in exsultatione.
Que ofrezcan los sacrificios de acción de gracias, y declaren sus hazañas con cantos.
23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis:
Los que bajan al mar en barcos, que hacen negocios en aguas grandes,
24 ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia ejus in profundo.
estos ven las obras de Yahvé, y sus maravillas en las profundidades.
25 Dixit, et stetit spiritus procellæ, et exaltati sunt fluctus ejus.
Porque él manda y levanta el viento tempestuoso, que levanta sus olas.
26 Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in malis tabescebat.
Suben al cielo; bajan de nuevo a las profundidades. Su alma se derrite por los problemas.
27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius, et omnis sapientia eorum devorata est.
Se tambalean de un lado a otro y se tambalean como un borracho, y no saben qué hacer.
28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum eduxit eos.
Entonces claman a Yahvé en su aflicción, y los saca de su angustia.
29 Et statuit procellam ejus in auram, et siluerunt fluctus ejus.
Él hace de la tormenta una calma, para que sus ondas estén quietas.
30 Et lætati sunt quia siluerunt; et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
Entonces se alegran porque hay calma, por lo que los lleva a su refugio deseado.
31 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosas obras para los hijos de los hombres!
32 Et exaltent eum in ecclesia plebis, et in cathedra seniorum laudent eum.
Que lo exalten también en la asamblea del pueblo, y alabarlo en la sede de los ancianos.
33 Posuit flumina in desertum, et exitus aquarum in sitim;
Convierte los ríos en un desierto, el agua brota en una tierra sedienta,
34 terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
y una tierra fructífera en un despojo de sal, por la maldad de los que la habitan.
35 Posuit desertum in stagna aquarum, et terram sine aqua in exitus aquarum.
Convierte un desierto en un estanque de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
36 Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis:
Allí hace vivir a los hambrientos, para que preparen una ciudad en la que vivir,
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas, et fecerunt fructum nativitatis.
sembrar campos, plantar viñedos, y cosechar los frutos del aumento.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis; et jumenta eorum non minoravit.
También los bendice, para que se multipliquen en gran medida. No permite que su ganado disminuya.
39 Et pauci facti sunt et vexati sunt, a tribulatione malorum et dolore.
Nuevamente, se ven disminuidos e inclinados a través de la opresión, los problemas y el dolor.
40 Effusa est contemptio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
Derrama desprecio sobre los príncipes, y les hace vagar por un desierto sin huellas.
41 Et adjuvit pauperem de inopia, et posuit sicut oves familias.
Sin embargo, levanta a los necesitados de su aflicción, y aumenta sus familias como un rebaño.
42 Videbunt recti, et lætabuntur; et omnis iniquitas oppilabit os suum.
Los rectos lo verán y se alegrarán. Todos los malvados cerrarán la boca.
43 Quis sapiens, et custodiet hæc, et intelliget misericordias Domini?
El que sea sabio prestará atención a estas cosas. Considerarán las bondades amorosas de Yahvé.

< Psalmorum 107 >