< Psalmorum 107 >
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
'Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:'
2 Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici, et de regionibus congregavit eos,
Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
3 a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.
And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso; viam civitatis habitaculi non invenerunt.
They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
5 Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit.
Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eripuit eos;
And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
7 et deduxit eos in viam rectam, ut irent in civitatem habitationis.
And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
8 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
9 Quia satiavit animam inanem, et animam esurientem satiavit bonis.
For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis; vinctos in mendicitate et ferro.
Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei, et consilium Altissimi irritaverunt.
Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum; infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum liberavit eos.
And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis, et vincula eorum dirupit.
He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
15 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
16 Quia contrivit portas æreas, et vectes ferreos confregit.
For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum; propter injustitias enim suas humiliati sunt.
Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
18 Omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos.
And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
20 Misit verbum suum, et sanavit eos, et eripuit eos de interitionibus eorum.
He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
21 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
22 Et sacrificent sacrificium laudis, et annuntient opera ejus in exsultatione.
And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis:
Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
24 ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia ejus in profundo.
They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
25 Dixit, et stetit spiritus procellæ, et exaltati sunt fluctus ejus.
And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
26 Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in malis tabescebat.
They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius, et omnis sapientia eorum devorata est.
They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum eduxit eos.
And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
29 Et statuit procellam ejus in auram, et siluerunt fluctus ejus.
He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
30 Et lætati sunt quia siluerunt; et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
31 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
32 Et exaltent eum in ecclesia plebis, et in cathedra seniorum laudent eum.
And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
33 Posuit flumina in desertum, et exitus aquarum in sitim;
He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
34 terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
35 Posuit desertum in stagna aquarum, et terram sine aqua in exitus aquarum.
He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
36 Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis:
And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas, et fecerunt fructum nativitatis.
And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis; et jumenta eorum non minoravit.
And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
39 Et pauci facti sunt et vexati sunt, a tribulatione malorum et dolore.
And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
40 Effusa est contemptio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
41 Et adjuvit pauperem de inopia, et posuit sicut oves familias.
And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
42 Videbunt recti, et lætabuntur; et omnis iniquitas oppilabit os suum.
The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
43 Quis sapiens, et custodiet hæc, et intelliget misericordias Domini?
Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!