< Psalmorum 107 >
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
Give thanks to Yahweh, for he is good, and his covenant faithfulness endures forever.
2 Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici, et de regionibus congregavit eos,
Let the redeemed of Yahweh speak out, those he has rescued from the hand of the enemy.
3 a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.
He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso; viam civitatis habitaculi non invenerunt.
They wandered in the wilderness on a desert road and found no city in which to live.
5 Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit.
Because they were hungry and thirsty, they fainted from exhaustion.
6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eripuit eos;
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he rescued them out of their distress.
7 et deduxit eos in viam rectam, ut irent in civitatem habitationis.
He led them by a direct path so that they would go to a city to live in.
8 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
9 Quia satiavit animam inanem, et animam esurientem satiavit bonis.
For he satisfies the longings of those who are thirsty, and the desires of those who are hungry he fills up with good things.
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis; vinctos in mendicitate et ferro.
Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and chains.
11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei, et consilium Altissimi irritaverunt.
This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High.
12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum; infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
He humbled their hearts through hardship; they stumbled and there was no one to help them up.
13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis, et vincula eorum dirupit.
He brought them out of darkness and gloom and broke their bonds.
15 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
16 Quia contrivit portas æreas, et vectes ferreos confregit.
For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum; propter injustitias enim suas humiliati sunt.
They were foolish in their rebellious ways and afflicted because of their sins.
18 Omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
They lost their desire to eat any food, and they came close to the gates of death.
19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
20 Misit verbum suum, et sanavit eos, et eripuit eos de interitionibus eorum.
He sent his word and healed them, and he rescued them from their destruction.
21 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
22 Et sacrificent sacrificium laudis, et annuntient opera ejus in exsultatione.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving and proclaim his deeds in singing.
23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis:
Some travel on the sea in ships and do business overseas.
24 ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia ejus in profundo.
These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
25 Dixit, et stetit spiritus procellæ, et exaltati sunt fluctus ejus.
For he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas.
26 Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in malis tabescebat.
They reached up to the sky; they went down to the depths. Their lives melted away in distress.
27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius, et omnis sapientia eorum devorata est.
They swayed and staggered like drunkards and were at their wits' end.
28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum eduxit eos.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
29 Et statuit procellam ejus in auram, et siluerunt fluctus ejus.
He calmed the storm, and the waves were stilled.
30 Et lætati sunt quia siluerunt; et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
Then they rejoiced because the sea was calm, and he brought them to their desired harbor.
31 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
32 Et exaltent eum in ecclesia plebis, et in cathedra seniorum laudent eum.
Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
33 Posuit flumina in desertum, et exitus aquarum in sitim;
He turns rivers into a wilderness, springs of water into dry land,
34 terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
and a fruitful land into a barren place because of the wickedness of its people.
35 Posuit desertum in stagna aquarum, et terram sine aqua in exitus aquarum.
He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water.
36 Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis:
He settles the hungry there, and they build a city to live in.
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas, et fecerunt fructum nativitatis.
They build a city to plant fields in, to plant vineyards, and to bring in an abundant harvest.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis; et jumenta eorum non minoravit.
He blesses them so they are very numerous. He does not let their cattle decrease in number.
39 Et pauci facti sunt et vexati sunt, a tribulatione malorum et dolore.
They were diminished and brought low by painful distress and suffering.
40 Effusa est contemptio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
He pours contempt on the leaders and causes them to wander in the wilderness, where there are no roads.
41 Et adjuvit pauperem de inopia, et posuit sicut oves familias.
But he protects the needy from affliction and cares for his families like a flock.
42 Videbunt recti, et lætabuntur; et omnis iniquitas oppilabit os suum.
The upright will see this and rejoice, and all wickedness shuts its mouth.
43 Quis sapiens, et custodiet hæc, et intelliget misericordias Domini?
Whoever is wise should take note of these things and meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness.