< Psalmorum 107 >
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
O give thanks unto the LORD, for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
2 Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici, et de regionibus congregavit eos,
Let the redeemed of the LORD say [so], whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
3 a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso; viam civitatis habitaculi non invenerunt.
They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
5 Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eripuit eos;
Then they cried unto the LORD in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses.
7 et deduxit eos in viam rectam, ut irent in civitatem habitationis.
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
8 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
9 Quia satiavit animam inanem, et animam esurientem satiavit bonis.
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis; vinctos in mendicitate et ferro.
Such as sit in darkness and in the shadow of death, [being] bound in affliction and iron;
11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei, et consilium Altissimi irritaverunt.
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum; infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and [there was] none to help.
13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Then they cried unto the LORD in their trouble, [and] he saved them out of their distresses.
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis, et vincula eorum dirupit.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
15 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
16 Quia contrivit portas æreas, et vectes ferreos confregit.
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum; propter injustitias enim suas humiliati sunt.
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
18 Omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Then they cry unto the LORD in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses.
20 Misit verbum suum, et sanavit eos, et eripuit eos de interitionibus eorum.
He sent his word, and healed them, and delivered [them] from their destructions.
21 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
22 Et sacrificent sacrificium laudis, et annuntient opera ejus in exsultatione.
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis:
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
24 ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia ejus in profundo.
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
25 Dixit, et stetit spiritus procellæ, et exaltati sunt fluctus ejus.
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
26 Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in malis tabescebat.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius, et omnis sapientia eorum devorata est.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum eduxit eos.
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
29 Et statuit procellam ejus in auram, et siluerunt fluctus ejus.
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
30 Et lætati sunt quia siluerunt; et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
31 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
32 Et exaltent eum in ecclesia plebis, et in cathedra seniorum laudent eum.
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
33 Posuit flumina in desertum, et exitus aquarum in sitim;
He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
34 terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Posuit desertum in stagna aquarum, et terram sine aqua in exitus aquarum.
He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
36 Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis:
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas, et fecerunt fructum nativitatis.
And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis; et jumenta eorum non minoravit.
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
39 Et pauci facti sunt et vexati sunt, a tribulatione malorum et dolore.
Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
40 Effusa est contemptio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, [where there is] no way.
41 Et adjuvit pauperem de inopia, et posuit sicut oves familias.
Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh [him] families like a flock.
42 Videbunt recti, et lætabuntur; et omnis iniquitas oppilabit os suum.
The righteous shall see [it], and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
43 Quis sapiens, et custodiet hæc, et intelliget misericordias Domini?
Whoso [is] wise, and will observe these [things], even they shall understand the lovingkindness of the LORD.