< Psalmorum 106 >

1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
Haalleluuyaa. Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
2 Quis loquetur potentias Domini; auditas faciet omnes laudes ejus?
Eenyutu hojii Waaqayyoo jabaa sana labsuu, yookaan galata isaa guutummaatti odeessuu dandaʼaa?
3 Beati qui custodiunt judicium, et faciunt justitiam in omni tempore.
Warri jabeessanii murtii qajeelaa eegan, warri yeroo hunda waan qajeelaa hojjetan eebbifamoo dha.
4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui; visita nos in salutari tuo:
Yaa Waaqayyo, yommuu saba keetti faara toltutti na yaadadhu; yommuu isaan oolchituttis na gargaari;
5 ad videndum in bonitate electorum tuorum; ad lætandum in lætitia gentis tuæ: ut lauderis cum hæreditate tua.
akka ani badhaadhummaa filatamtoota keetii arguuf, akka ani gammachuu saba keetii keessatti hirmaadhee dhaala kee wajjin boonuuf na yaadadhu.
6 Peccavimus cum patribus nostris: injuste egimus; iniquitatem fecimus.
Nu akkuma abbootii keenyaa cubbuu hojjenneerra; yakka hojjenneerra; hamminas hojjenneerra.
7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua; non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum;
Abbootiin keenya yeroo biyya Gibxi keessa turanitti, dinqii kee hin hubanne; baayʼina araara keetiis hin yaadanne; isaan galaana biratti, Galaana Diimaa biratti sitti fincilan.
8 et salvavit eos propter nomen suum, ut notam faceret potentiam suam.
Taʼus inni akka humni isaa guddaan sun beekamuuf, maqaa isaatiif jedhee isaan oolche.
9 Et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est, et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
Inni Galaana Diimaa ifate; galaanichis ni goge; akkuma waan gammoojjii keessa dabarsuutti lafa gogaa irra isaan dabarse.
10 Et salvavit eos de manu odientium, et redemit eos de manu inimici.
Harka amajaajii isaanii keessaa isaan baase; humna diinaa jalaas isaan fure.
11 Et operuit aqua tribulantes eos; unus ex eis non remansit.
Bishaanonni diinota isaanii liqimsan; tokkoon isaanii iyyuu hin hafne.
12 Et crediderunt verbis ejus, et laudaverunt laudem ejus.
Ergasii isaan dubbii isaa amananii faarfannaadhaan isa galateeffatan.
13 Cito fecerunt; obliti sunt operum ejus: et non sustinuerunt consilium ejus.
Isaan garuu yommusuma waan inni hojjetee ture dagatan; gorsa isaas obsaan hin eegganne.
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto, et tentaverunt Deum in inaquoso.
Gammoojjii keessatti dharraa hamaadhaan guutaman; lafa onaa keessattis Waaqa qoran.
15 Et dedit eis petitionem ipsorum, et misit saturitatem in animas eorum.
Kanaafuu inni waan isaan kadhatan kenneef; garuu dhukkuba nama huqqisu isaanitti erge.
16 Et irritaverunt Moysen in castris; Aaron, sanctum Domini.
Isaan qubata keessatti Musee fi Aroon qulqullicha Waaqayyootti hinaafan.
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan, et operuit super congregationem Abiron.
Lafti afaan banattee Daataanin liqimsite; garee Abiiraamis gad fudhatte.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
Duuka buutoota isaanii gidduutti ibiddi bobaʼe; arrabni ibiddaas hamoota fixe.
19 Et fecerunt vitulum in Horeb, et adoraverunt sculptile.
Isaan Kooreebitti jabbii tolfatan; fakkii baqfamee tolfames waaqeffatan.
20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
Isa Ulfina isaanii taʼe sana, fakkii sangaa marga dheeduutti geeddaran.
21 Obliti sunt Deum qui salvavit eos; qui fecit magnalia in Ægypto,
Waaqa isaan fayyise, isa biyya Gibxitti waan gurguddaa hojjete sana irraanfatan.
22 mirabilia in terra Cham, terribilia in mari Rubro.
Dinqii inni biyya Haam keessatti hojjete, hojii sodaachisaa inni Galaana Diimaa irratti hojjetes ni irraanfatan.
23 Et dixit ut disperderet eos, si non Moyses, electus ejus, stetisset in confractione in conspectu ejus, ut averteret iram ejus, ne disperderet eos.
Kanaafuu utuu filatamaan isaa Museen akka dheekkamsi Waaqaa isaan hin balleessineef gidduu galee fuula isaa dura dhaabachuu baatee silaa Waaqni akka isaan balleessu dubbatee ture.
24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem; non crediderunt verbo ejus.
Isaanis biyya namatti tolu sana tuffatan; waadaa Waaqni gales hin amanne.
25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis; non exaudierunt vocem Domini.
Dunkaanota isaanii keessatti ni guunguman; Waaqayyoofis hin ajajamne.
26 Et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in deserto:
Kanaafuu inni akka gammoojjii keessatti isaan gatu harka isaa ol qabatee kakate;
27 et ut dejiceret semen eorum in nationibus, et dispergeret eos in regionibus.
sanyii isaanii akka saboota gidduutti gatu, biyyoota hunda keessas akka isaan bittinneessu kakate.
28 Et initiati sunt Beelphegor, et comederunt sacrificia mortuorum.
Isaan Baʼaal Pheʼooritti of kennanii aarsaa waaqota lubbuu hin qabneef dhiʼeeffame nyaatan.
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis, et multiplicata est in eis ruina.
Hojii isaanii hamaa sanaan Waaqayyoon dheekkamsaaf kakaasan; dhaʼichis isaan irra buʼe.
30 Et stetit Phinees, et placavit, et cessavit quassatio.
Garuu Fiinehaas kaʼee gidduu seennaan dhaʼichi sun dhaabate.
31 Et reputatum est ei in justitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
Kunis dhalootaa hamma dhalootaatti, akka qajeelummaatti isaaf herregame.
32 Et irritaverunt eum ad aquas contradictionis, et vexatus est Moyses propter eos:
Isaan bishaan Mariibaa biratti akka Waaqayyo aaru godhan. Museenis sababii isaaniitiif rakkate;
33 quia exacerbaverunt spiritum ejus, et distinxit in labiis suis.
sababii isaan Hafuura Waaqaatti fincilaniif Museen utuu itti hin yaadin dubbate.
34 Non disperdiderunt gentes quas dixit Dominus illis:
Isaan akka Waaqayyo isaan ajajetti, saboota hin balleessine;
35 et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum;
isaan garuu ormootatti makamanii duudhaa isaanii baratan.
36 et servierunt sculptilibus eorum, et factum est illis in scandalum.
Waaqota isaanii tolfamoo, kanneen kiyyoo isaanitti taʼan waaqeffatan.
37 Et immolaverunt filios suos et filias suas dæmoniis.
Ilmaan isaaniitii fi intallan isaanii aarsaa godhanii hafuurota hamoof dhiʼeessan.
38 Et effuderunt sanguinem innocentem, sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
Isaanis dhiiga warra balleessaa hin qabnee, dhiiga ilmaan isaaniitii fi intallan isaanii, kan waaqota tolfamoo Kanaʼaaniif aarsaa godhanii dhiʼeessan sana dhangalaasan; biyyattiinis dhiiga isaaniitiin faalamte.
39 et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
Isaan waanuma hojjetaniin of xureessan; hojii isaaniitiin sagaagaltoota of taasisan.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum, et abominatus est hæreditatem suam.
Kanaafuu Waaqayyo saba isaatti aare; handhuuraa isaas ni balfe.
41 Et tradidit eos in manus gentium; et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
Inni dabarsee ormootatti isaan kenne; amajaajonni isaaniis of jalatti isaan bulchan.
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum;
Diinonni isaanii isaan cunqursan; humna isaanii jalas isaan galfatan.
43 sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo, et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
Inni yeroo baayʼee isaan baraare; isaan garuu ittuma fufanii fincilan; ittuma caalchisaniis cubbuu hojjetan.
44 Et vidit cum tribularentur, et audivit orationem eorum.
Inni garuu yommuu iyya isaanii dhagaʼetti, rakkina isaanii hubate;
45 Et memor fuit testamenti sui, et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ:
isaaniif jedhee kakuu isaa yaadate; sababii jaalala isaa guddaa sanaatiif garaa laafeef.
46 et dedit eos in misericordias, in conspectu omnium qui ceperant eos.
Inni akka warri isaan boojiʼan hundinuu garaa isaaniif laafaniif godhe.
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster, et congrega nos de nationibus: ut confiteamur nomini sancto tuo, et gloriemur in laude tua.
Yaa Waaqayyo, Waaqa keenya nu oolchi; akka nu maqaa kee qulqulluu sana galateeffannuuf, akka galata keetiin of jajnuufis, ormoota keessaa walitti nu qabi.
48 Benedictus Dominus Deus Israël, a sæculo et usque in sæculum; et dicet omnis populus: Fiat, fiat.
Waaqayyo, Waaqa Israaʼeliitiif, bara baraa hamma bara baraatti galanni haa gaʼu. Namni hundinuu “Ameen!” haa jedhu. Haalleluuyaa!

< Psalmorum 106 >