< Psalmorum 106 >

1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
Halelujah. Oslavujte Hospodina, nebo dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
2 Quis loquetur potentias Domini; auditas faciet omnes laudes ejus?
Kdo může vymluviti nesmírnou moc Hospodinovu, a vypraviti všecku chválu jeho?
3 Beati qui custodiunt judicium, et faciunt justitiam in omni tempore.
Blahoslavení, kteříž ostříhají soudu, a činí spravedlnost každého času.
4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui; visita nos in salutari tuo:
Pamatuj na mne, Hospodine, pro milost k lidu svému, navštěv mne spasením svým,
5 ad videndum in bonitate electorum tuorum; ad lætandum in lætitia gentis tuæ: ut lauderis cum hæreditate tua.
Abych užíval dobrých věcí s vyvolenými tvými, a veselil se veselím národu tvého, a chlubil se spolu s dědictvím tvým.
6 Peccavimus cum patribus nostris: injuste egimus; iniquitatem fecimus.
Zhřešili jsme i s otci svými, neprávě jsme činili, a bezbožnost páchali.
7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua; non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum;
Otcové naši v Egyptě nerozuměli předivným skutkům tvým, aniž pamatovali na množství milosrdenství tvých, ale odporni byli při moři, při moři Rudém.
8 et salvavit eos propter nomen suum, ut notam faceret potentiam suam.
A však vysvobodil je pro jméno své, aby v známost uvedl moc svou.
9 Et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est, et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
Nebo přimluvil moři Rudému, a vyschlo; i provedl je skrze hlubiny, jako po poušti.
10 Et salvavit eos de manu odientium, et redemit eos de manu inimici.
A tak zachoval je od ruky toho, jenž jich nenáviděl, a vyprostil je z ruky nepřítele.
11 Et operuit aqua tribulantes eos; unus ex eis non remansit.
V tom přikryly vody ty, kteříž je ssužovali, nezůstalo ani jednoho z nich.
12 Et crediderunt verbis ejus, et laudaverunt laudem ejus.
A ačkoli věřili slovům jeho, a zpívali chválu jeho,
13 Cito fecerunt; obliti sunt operum ejus: et non sustinuerunt consilium ejus.
Však rychle zapomenuli na skutky jeho, a nečekali na radu jeho;
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto, et tentaverunt Deum in inaquoso.
Ale jati jsouce žádostí na poušti, pokoušeli Boha silného na pustinách.
15 Et dedit eis petitionem ipsorum, et misit saturitatem in animas eorum.
I dal jim, čehož se jim chtělo, a však dopustil hubenost na život jejich.
16 Et irritaverunt Moysen in castris; Aaron, sanctum Domini.
Potom, když horlili proti Mojžíšovi v vojště, a Aronovi, svatému Hospodinovu,
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan, et operuit super congregationem Abiron.
Otevřevši se země, požřela Dátana, a přikryla zběř Abironovu.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
A roznícen byl oheň na rotu jejich, plamen spálil bezbožníky.
19 Et fecerunt vitulum in Horeb, et adoraverunt sculptile.
Udělali i tele na Orébě, a skláněli se slitině.
20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
A změnivše slávu svou v podobiznu vola, jenž jí trávu,
21 Obliti sunt Deum qui salvavit eos; qui fecit magnalia in Ægypto,
Zapomněli na Boha silného, spasitele svého, kterýž činil veliké věci v Egyptě.
22 mirabilia in terra Cham, terribilia in mari Rubro.
A předivné v zemi Chamově, přehrozné při moři Rudém.
23 Et dixit ut disperderet eos, si non Moyses, electus ejus, stetisset in confractione in conspectu ejus, ut averteret iram ejus, ne disperderet eos.
Pročež řekl, že je vypléní, kdyby se byl Mojžíš, vyvolený jeho, nepostavil v té mezeře před ním, a neodvrátil prchlivosti jeho, aby nehubil.
24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem; non crediderunt verbo ejus.
Za tím zošklivili sobě zemi žádanou, nevěříce slovu jeho.
25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis; non exaudierunt vocem Domini.
A repcíce v staních svých, neposlouchali hlasu Hospodinova.
26 Et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in deserto:
A protož pozdvihl ruky své proti nim, aby je rozmetal po poušti,
27 et ut dejiceret semen eorum in nationibus, et dispergeret eos in regionibus.
A aby rozptýlil símě jejich mezi pohany, a rozehnal je do zemí.
28 Et initiati sunt Beelphegor, et comederunt sacrificia mortuorum.
Spřáhli se také byli s modlou Belfegor, a jedli oběti mrch.
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis, et multiplicata est in eis ruina.
A tak dráždili Boha skutky svými, až se na ně obořila rána,
30 Et stetit Phinees, et placavit, et cessavit quassatio.
Až se postavil Fínes, a pomstu vykonal, i přetržena jest rána ta.
31 Et reputatum est ei in justitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
Což jest mu počteno za spravedlnost od národu do pronárodu, a až na věky.
32 Et irritaverunt eum ad aquas contradictionis, et vexatus est Moyses propter eos:
Opět ho byli popudili při vodách sváru, až se i Mojžíšovi zle stalo pro ně.
33 quia exacerbaverunt spiritum ejus, et distinxit in labiis suis.
Nebo k hořkosti přivedli ducha jeho, a pronesl ji rty svými.
34 Non disperdiderunt gentes quas dixit Dominus illis:
K tomu nevyplénili ani národů těch, o kterýchž jim byl Hospodin poručil,
35 et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum;
Ale směšujíce se s těmi národy, naučili se skutkům jejich,
36 et servierunt sculptilibus eorum, et factum est illis in scandalum.
A sloužili modlám jejich, kteréž jim byly osídlem.
37 Et immolaverunt filios suos et filias suas dæmoniis.
Obětovali zajisté syny své a dcery své ďáblům.
38 Et effuderunt sanguinem innocentem, sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
A vylili krev nevinnou, krev synů svých a dcer svých, kteréž obětovali trapidlům Kananejským, tak že poškvrněna jest země těmi vraždami.
39 et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
I zmazali se skutky svými, a smilnili činy svými.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum, et abominatus est hæreditatem suam.
Protož rozpáliv se v prchlivosti Hospodin na lid svůj, v ošklivost vzal dědictví své.
41 Et tradidit eos in manus gentium; et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
A vydal je v ruce pohanů. I panovali nad nimi ti, jenž je v nenávisti měli,
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum;
A utiskali je nepřátelé jejich, tak že sníženi jsou pod ruku jejich.
43 sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo, et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
Mnohokrát je vysvobozoval, oni však popouzeli ho radou svou, pročež potlačeni jsou pro nepravost svou.
44 Et vidit cum tribularentur, et audivit orationem eorum.
A však patřil na úzkost jejich, a slyšel křik jejich.
45 Et memor fuit testamenti sui, et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ:
Nebo se rozpomenul na smlouvu svou s nimi, a želel toho podlé množství milosrdenství svých,
46 et dedit eos in misericordias, in conspectu omnium qui ceperant eos.
Tak že naklonil k nim lítostí všecky, kteříž je u vězení drželi.
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster, et congrega nos de nationibus: ut confiteamur nomini sancto tuo, et gloriemur in laude tua.
Zachovej nás, Hospodine Bože náš, a shromažď nás z těch pohanů, abychom slavili jméno tvé svaté, a chlubili se v chvále tvé.
48 Benedictus Dominus Deus Israël, a sæculo et usque in sæculum; et dicet omnis populus: Fiat, fiat.
Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků až na věky. Na to rciž všecken lid: Amen, Halelujah.

< Psalmorum 106 >