< Psalmorum 105 >

1 Alleluja. Confitemini Domino, et invocate nomen ejus; annuntiate inter gentes opera ejus.
Славте Господа, кличте ім’я Його; серед народів звіщайте діяння Його!
2 Cantate ei, et psallite ei; narrate omnia mirabilia ejus.
Співайте Йому, грайте для Нього, звіщайте всі чудеса Його,
3 Laudamini in nomine sancto ejus; lætetur cor quærentium Dominum.
хваліться іменем Його святим! Нехай веселиться серце тих, хто шукає Господа!
4 Quærite Dominum, et confirmamini; quærite faciem ejus semper.
Прагніть Господа й сили Його, шукайте обличчя Його завжди.
5 Mementote mirabilium ejus quæ fecit; prodigia ejus, et judicia oris ejus:
Пам’ятайте про чудеса Його, які Він здійснив, про знамення та суди Його.
6 semen Abraham servi ejus; filii Jacob electi ejus.
О нащадки Авраама, слуги Його, сини Якова, Його обранці!
7 Ipse Dominus Deus noster; in universa terra judicia ejus.
Він – Господь, Бог наш; суди Його справедливі по всій землі.
8 Memor fuit in sæculum testamenti sui; verbi quod mandavit in mille generationes:
Він вічно пам’ятає Завіт Свій, слово, яке Він заповів для тисяч поколінь, –
9 quod disposuit ad Abraham, et juramenti sui ad Isaac:
[Завіт], який Він уклав з Авраамом, і присягу Його Ісааку.
10 et statuit illud Jacob in præceptum, et Israël in testamentum æternum,
Він встановив його статутом для Якова, як Завіт вічний для Ізраїля,
11 dicens: Tibi dabo terram Chanaan, funiculum hæreditatis vestræ:
кажучи: «Тобі віддам Я землю Ханаану як долю вашого спадку».
12 cum essent numero brevi, paucissimi, et incolæ ejus.
Коли вони були людом нечисленним, незначним, і мешкали як приходьки на ній,
13 Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
то мандрували вони від народу до народу, від одного царства до іншого племені.
14 Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
Він не дозволяв нікому їх гнобити й докоряв за них царям:
15 Nolite tangere christos meos, et in prophetis meis nolite malignari.
«Не чіпайте помазанців Моїх і пророкам Моїм не робіть зла».
16 Et vocavit famem super terram, et omne firmamentum panis contrivit.
Він накликав голод на землю, зламав стебло хлібне.
17 Misit ante eos virum: in servum venumdatus est, Joseph.
Послав перед ними чоловіка – у рабство був проданий Йосиф.
18 Humiliaverunt in compedibus pedes ejus; ferrum pertransiit animam ejus:
Його ноги стисли кайданами, на шию йому наклали залізо,
19 donec veniret verbum ejus. Eloquium Domini inflammavit eum.
до того часу, поки не здійснилося сказане Господом, поки слово Господа не очистило його.
20 Misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
Послав цар [слуг своїх] і розв’язав його; правитель народів звільнив його.
21 Constituit eum dominum domus suæ, et principem omnis possessionis suæ:
Він поставив його володарем над домом своїм і правителем над усім своїм майном,
22 ut erudiret principes ejus sicut semetipsum, et senes ejus prudentiam doceret.
щоб він князів його міг стримувати на свій розсуд і старійшин його повчав.
23 Et intravit Israël in Ægyptum, et Jacob accola fuit in terra Cham.
Тоді прийшов Ізраїль до Єгипту, оселився Яків у землі Хамовій.
24 Et auxit populum suum vehementer, et firmavit eum super inimicos ejus.
І дуже розмножив [Бог] народ Свій і зробив його сильнішим від супротивників його,
25 Convertit cor eorum, ut odirent populum ejus, et dolum facerent in servos ejus.
чиї серця Він налаштував, щоб ненавиділи Його народ, щоб лукавили вони з Його рабами.
26 Misit Moysen servum suum; Aaron quem elegit ipsum.
Він послав Мойсея, слугу Свого, і Аарона, якого обрав Собі.
27 Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in terra Cham.
Вони з’явили знамення Його серед них і чудеса – у землі Хамовій.
28 Misit tenebras, et obscuravit; et non exacerbavit sermones suos.
Він послав морок, і стало темно, і вони не посміли суперечити Його слову.
29 Convertit aquas eorum in sanguinem, et occidit pisces eorum.
Він перетворив води їхні на кров і умертвив рибу в них.
30 Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
Закишіла земля їхня жабами, навіть у покоях царів їхніх [були вони].
31 Dixit, et venit cœnomyia et ciniphes in omnibus finibus eorum.
Він сказав, і прийшли рої мух, комарі були на всіх теренах їхніх.
32 Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
Він дав їм замість дощу град, палючий вогонь – на землю їхню;
33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum, et contrivit lignum finium eorum.
він побив у них виноград та смоковницю, зламав дерева в їхньому краї.
34 Dixit, et venit locusta, et bruchus cujus non erat numerus:
Сказав Він, і прийшла сарана і гусінь – немає їм ліку!
35 et comedit omne fœnum in terra eorum, et comedit omnem fructum terræ eorum.
І з’їли вони всю траву в землі їхній, пожерли плоди їхніх ґрунтів.
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum, primitias omnis laboris eorum.
Тоді вразив Він усіх первістків у землі їхній – першоплоди сили чоловічої.
37 Et eduxit eos cum argento et auro, et non erat in tribubus eorum infirmus.
І вивів Він ізраїльтян зі сріблом і золотом, не було серед племен їхніх того, хто спотикався.
38 Lætata est Ægyptus in profectione eorum, quia incubuit timor eorum super eos.
Зрадів Єгипет, коли вони вийшли, бо страх напав на нього через них.
39 Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
Розгорнув [Бог] хмару, як покривало, [вдень], і вогонь, щоб світити вночі.
40 Petierunt, et venit coturnix, et pane cæli saturavit eos.
Просив [народ], і послав їм [Господь] перепілок і хлібом небесним наситив їх.
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquæ: abierunt in sicco flumina.
Відкрив Він скелю – і полилися води, потекли рікою в сухій землі.
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
Бо згадав Він слово Своє святе, [що дав] Авраамові, слузі Своєму.
43 Et eduxit populum suum in exsultatione, et electos suos in lætitia.
І вивів Він народ Свій у радості, обраних Своїх – із вигуком переможним.
44 Et dedit illis regiones gentium, et labores populorum possederunt:
Він дав їм землі народів, і вспадкували здобутки праці їхньої,
45 ut custodiant justificationes ejus, et legem ejus requirant.
щоб вони дотримувалися Його постанов і берегли закони Його. Алілуя!

< Psalmorum 105 >